《我有一个梦想中英文对照版;》由会员分享,可在线阅读,更多相关《我有一个梦想中英文对照版;(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、I Have a Dream我有一个梦想Martin Luther King, Jr.I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.今天我很高兴和大家一起,参加这次将成为我们国家历史上为了争取自由而举行的最伟大的游行示威集会。Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand
2、 today, signed the Emancipation Proclamation.一百多年前,一位伟大的美国人-今天我们就站在他的象征性的身影之下-签署了解放宣言。This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity
3、. But one hundred years later, the Negro still is not free.这项重要法令的颁布,对于千百万煎熬于非正义残焰中的黑奴来说,就像带来希望之光的伟大灯塔。恰似结束慢慢长夜禁锢的欢畅黎明。But one hundred years later, the Negro still is not free.但100年之后,黑奴并没有获得自由。One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and
4、the chains of discrimination.100年之后,黑奴的生活依然是悲惨的蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁下。One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.100年之后,黑奴依然生活在物质繁荣海洋中一个贫困孤岛之上。One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American s
5、ociety and finds himself an exile in his own land.100年之后,黑奴依然在美国社会间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中颠沛流离。And wo weve come here today to dramatize a shameful condition.所以今天我们来到这里,将这骇人听闻的现状公之于众。In a sense weve come to our nations capital to cash a check.从某种意义上说,我们来到国家首都是为了兑现一张支票。When the architects of our republic wr
6、ote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall their.我们共和国的缔造者在家拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,签署了一张每一个美国人都能继承的期票。This notes was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guarante
7、ed the unalienable Rights of Life, Livberty and the pursuit of Happiness.这张期票向所有人承诺-不论黑人还是白人,都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned.然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。Instead of honoring this sacred obligation
8、, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked insufficient funds.美国没有承兑这笔神圣的债务, 而是开始给黑人一张空头支票-一张被盖着“资金不足”的信戳被退回的支票。But we refuse to believe that the band of justice is bankrupt.然而我们拒绝相信正义银行已经破产。We refuse to believe that there are insufficient funds in the great
9、 vaults of opportunity of this nation.我们拒绝相信在这个国家庞大的机会宝库中会没有足够的资金。And so, weve come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.所以我们到这里来兑现这张支票,一张在需要时可以给我们带来自由之财富和公平之保障的支票。We have also come to this hallowed spot to remind America of the
10、fierce urgency of Now.我们今天来到这的神圣的地方,也是为了 提醒美国这个问题的紧迫性。This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of graduation.现在不是缓和情绪或服用渐进主义安定药的时候。Now is the time to make real the promisses of democracy.现在是做出真正的民主承诺的时候。Now is the time to rise from the dark and desolat
11、e valley of segregation to the sunlit path of racial justice.现在是走出种族隔离之黑暗荒芜,走向种族公平之阳光大道的时候。Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.现在是将我们国家从种族不公正的流沙中拔出,安置于兄弟般情谊的磐石之上的时候。Now is the time to make the justice a reality for all of Gods c
12、hildren.现在是给上帝的所有儿女公正待遇的时候。It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the movement.倘或我们国家忽视了这种紧迫性,其后果将是致命的。This sweltering summer of the Negros legitimate discontent will not pass until there is an invigorating antumn of freedom and equality.在令人振奋的自由与平等的秋天到来之前,这个由黑人的合理不满造成的酷热夏季将不会过去
13、。Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.1963年不是一个终结,而是一个开始。And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation return to business as usual.对于那些希望黑人只是发泄一下情绪,并且将会安于现状的人来说,如果整个国家将不改变态度的话,他们将会被粗暴地唤醒。And there will be ne
14、ither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship right.在黑人取得其公民权利之前,美国将永无安定祥和。The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.反抗的旋风不断摇晃着我们国家的基础,知道出现公平的晴天。But there is something that I must say to my
15、 people, who stand on the warm threshold which leads into the palase of justice: in the process of gaining our rightful place, we must be not guilty of wrongful deeds.但我必须提醒大家,我们今天站在通往公正的殿堂的道路上,这道门槛曾经被千千万万的人踏过,在取得我们应有地位的过程中,我们无论如何不能采取任何错误的行为。Let us not seek the satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of betterness and hatred.我们不能因为渴望自由,就去饮用愤怒和仇恨之酒。We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discripline.我们必须始终以高层次的品格和自律来进行我们的斗争。We must forever not allow our creative protest to degenerate into physical violence.我们决不能让富有创意的示威活动堕落为暴力行为。Agai