初中语文部编版八年级上册第10课《三峡》预习指导(课本原文+考点详解)

上传人:lu****9 文档编号:357527512 上传时间:2023-08-10 格式:DOC 页数:4 大小:80KB
返回 下载 相关 举报
初中语文部编版八年级上册第10课《三峡》预习指导(课本原文+考点详解)_第1页
第1页 / 共4页
初中语文部编版八年级上册第10课《三峡》预习指导(课本原文+考点详解)_第2页
第2页 / 共4页
初中语文部编版八年级上册第10课《三峡》预习指导(课本原文+考点详解)_第3页
第3页 / 共4页
初中语文部编版八年级上册第10课《三峡》预习指导(课本原文+考点详解)_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《初中语文部编版八年级上册第10课《三峡》预习指导(课本原文+考点详解)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中语文部编版八年级上册第10课《三峡》预习指导(课本原文+考点详解)(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、八年级语文上册三峡预习指导一、课本原文三 峡郦道元 自 三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 节选自水经注校证卷三十四(中华书局2007 年版)。题目是编者加的。三峡,瞿(q)塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。郦道元(约 470527

2、),字善长,范阳涿(zhu)县(今河北涿州)人,北魏地理学家。所撰水经注,名为注释水经,实则以水经为纲,广为补充发展,自成巨著。全书详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是我国古代地理名著,并具有较高的文学价值。由于当时南北分裂,此书记北方河流,综合运用了文献资料与作者实地考察的成果;涉及南方江河,则博采他人记述,精心选择,细致加工,融汇成文。 自于。这里是“在”的意思。 两岸连山,略无阙处两岸都是相连的山,全然没有中断的地方。略无,完全没有。阙,同“缺”,空隙、缺口。 自非如果不是。 亭午正午。 夜分半夜。 曦(x)月日月。曦,日光,这里指太阳。 襄(xing)陵

3、水漫上山陵。襄,冲上、漫上。陵,山陵。 沿溯(s)阻绝意思是下行和上行的航道都被阻断,不能通航。沿,顺流而下。溯,逆流而上。 白帝古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。 江陵古城名,在今湖北荆州。 奔这里指飞奔的马。 不以疾没有这么快。 素湍(tun)激起白色浪花的急流。湍,急流。 回清回旋的清波。 绝巘(yn)极高的山峰。 飞漱(sh)飞速地往下冲荡。 清荣峻茂水清树荣,山高草盛。荣,茂盛。 良甚,很。 晴初天刚放晴。 霜旦下霜的早晨。 肃肃杀,凄寒。 属(zh)引接连不断。属,连接。引,延长。 凄异凄惨悲凉。 响回声。 哀转声音悲凉婉转。 巴东今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。二、考点详解【原

4、文】自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。译文在七百里三峡当中,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。详解自介词,介绍处所,相当于文言文中的“于”,相当于现代汉语中的“在”。因此,课本注为“于”,并解释为“这里是在的意思”。三峡七百里交代了三峡的长度是“七百里”,可以译为“七百里三峡”。两岸连山(三峡的)两边的岸上都是相连的山。连:相连,连绵。略无阙处完全没有缺口的地方,意思是一点都没有中断。略:完全;全然;一点都。扩展“略”常与否定词连用,“略无”表示彻底否定,相当于“毫无”,意思是“完全没有”“一点都不”。如送东阳马生序中的“略无慕艳意”,意思是“一点都不羡慕他们”。阙:同“缺”,空隙,缺

5、口。阙读作qu,同“缺”,空隙,缺口。【原文】重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。译文重重叠叠的山岩和峰峦,遮蔽了天空和太阳。如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。详解重岩叠嶂互文,意思是“重叠岩嶂”,即重重叠叠的山岩和峰峦。互文是古文中的常见修辞,需要前后补充才能形成完整的句意。重:读作chng,意思是“层层”。叠:重叠。岩:高峻的山崖。嶂:读作zhng,指高峻如同屏障的山峰。如“千嶂里,长烟落日孤城闭”(范仲淹渔家傲秋思),意思是:层峦叠嶂里,烟雾弥漫,残阳西沉,一座孤城紧紧关闭着城门。隐天蔽日也是互文,理解为“隐蔽日天”,意思是:遮蔽了天空和太阳。解析“隐”和“蔽”是同义词,意

6、思是“隐藏、遮蔽”,今有“隐藏”一词。自非亭午夜分,不见曦月如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不见月亮。解析这里采用了一种修辞手法,叫做分叙,也叫并提,就是把并列关系中的对应部分合并起来,放在同一位置上来叙写。“自非亭午夜分,不见曦月”是把“亭午夜分”合到一起写,把“曦月”合到一起写,应理解为:自非亭午不见曦,自非夜分不见月。翻译的时候就要把合叙的内容分解开来,译为“如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不见月亮”。下文的“素湍绿潭,回清倒影”也是合叙。自非如果不是。自:连词,表示假设,如果。亭午夜分正午和半夜。亭午:正午。亭:正。夜分:半夜。扩展李白古风:大车扬飞尘,亭午

7、暗阡陌。译文:大车驰过,灰尘扬起,使正午时的道路也变得昏暗。阡陌:田间的路。南北叫阡,东西叫陌。不见曦月(就)看不见太阳和月亮。解析因为前一分句用了“自”,表示假设,所以,下一句翻译时就要加上“就”,构成一个“如果就”的假设句。曦读作x,本义是日光,这里指太阳。扩展高中课文促织中有“东曦既驾”的句子,是指“东方的太阳已经出来了”。古代神话中,日神东君叫“东曦”,后人以“东曦”指初升的太阳。“东曦既驾”是比喻的说法,意思是“日神东曦已经从东方驾着日车出发了”,比喻太阳已经出来了。【原文】至于夏水襄陵,沿溯阻绝。译文到了夏天江水漫过两岸山陵的时候,上行下行的水路都被阻断,不能通航。详解至于到时候。

8、至:到。于:介词,这里是介绍(引进)时间。所以,“至于夏水襄陵”译为“到了夏天水漫过两岸山陵的时候”。注意“至于”表示“到”的时候,要根据情况译为“到”,比如唐雎不辱使命:“先生坐!何至于此!”这里的“至于”要译为“到地步”,“何至于此”译为“怎么会到这种地步”。扩展“至于”还可以做连词,表示他转,即承接上文,提起下文。如周亚夫军细柳中的“至于亚夫,可得而犯邪”,译为“至于周亚夫,难道能够侵犯吗”。这个“至于”保留。同样,醉翁亭记中的“至于负者歌于途”,也是保留,句子译为“至于背着东西的人在路上欢唱”。再看出师表中的“至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也”,这里的“至于”也是连词,表示

9、另提一事,保留“至于”。沿溯阻绝顺流与逆流,都已阻塞而断绝。意思是上下流都不通船。沿:顺流而下。溯:逆流而上。绝:断绝。襄陵读作xinln,水漫上山陵。襄:冲上、漫上。陵:山陵。【原文】或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。译文倘若皇帝的命令需要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚就可到达江陵。中间相距一千二百多里,即使骑着奔马驾着疾风,也没有这么快。详解或连词,表示假设,如果,倘若。朝发白帝省略句,“发”的后面省略介词“于”,这个介词介绍地点。因此,理解为“朝发于白帝”。也是倒装句,属于状语后置句(或称“介宾短语后置”)。“于白帝”是介宾短语后置,

10、翻译时放到“发”的前面。因此,这个句子要理解为“朝于白帝发”,译为现代汉语就是“早晨从白帝城出发”。发:动词,出发。白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。江陵古城名,在今湖北荆州。虽连词,表示让步,即使,虽然。乘奔御风骑着奔马驾着疾风。乘:读作chng,动词,坐,驾。这里译为“骑”。奔:本义是跑,这里是动词活用为名词,译为“奔马”,即飞奔的马。御:动词,驾。解析“奔”的本义是跑,如狼中的“屠乃奔倚其下”,意思是“屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下”。这个义项至今仍然常用,如奔跑。也往往活用为名词,指“奔跑的马”,如与朱元思书中的“猛浪若奔”,意思是“汹涌的大浪就像奔腾的骏马”。不以疾没有这么快。

11、不以:不及,不如,赶不上。以:动词,如,及。扩展练习题:“或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也”。读了这段文字,我们会想到李白早发白帝城中的诗句是:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。【原文】春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。译文在春冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,碧绿的潭水中有倒映着的各种景物的影子。极高的山峰上多生长着怪异的柏树,悬挂在山崖的泉水、瀑布,在山峰之间飞速下冲。水清树茂,山高草盛,有很多的趣味。详解素湍绿潭,回清倒影白色的急流中有回旋的清波,碧绿的潭水中有倒映着的各种景物的影子。解析这里是合

12、叙也叫并提,就是把并列关系中的对应部分合并起来,放在同一位置上来叙写。上文中的“自非亭午夜分,不见曦月”也是合叙。要理解为“素湍回清,绿潭倒影”,译为“白色的急流中有回旋的清波,碧绿的潭水中有倒映着的各种景物的影子”。素湍激起白色浪花的急流。湍,读作tun,急流。素:白,这里是形容词用作名词,指白色的浪花。回清回旋的清波。绝巘极高的山峰。巘:读作yn,山峰。悬泉瀑布从山崖上流下来的泉水,就像悬挂着一般,故称“悬泉”,大的叫瀑布。飞漱飞速地往下冲荡。漱:读作sh,冲刷。清荣峻茂水清树荣,山高草盛。荣,茂盛。良甚,很。【原文】每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”译文每逢雨后初晴或下霜的清晨,树林山涧凄寒肃杀,常常能听到山猿在高处长声鸣叫,接连不断,凄惨悲凉,(声音)在空旷的山谷间回荡,哀伤婉转,很久才消失。所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”详解晴初天刚放晴。霜旦下霜的早晨。林寒涧肃树林山涧凄寒肃杀。肃:肃杀,凄寒。解析“林寒涧肃”是互文,理解为“林涧寒肃”,意思是“林涧”都是“寒肃”的,所以译为“树林山涧凄寒肃杀”。属引接连不断。属:读作zh,连接。引:延长。凄异凄惨悲凉。响回声。哀转声音悲凉婉转。巴东今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。4

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 中考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号