文档详情

《村行》原文及译文

无***
实名认证
店铺
DOCX
18.07KB
约4页
文档ID:307043929
《村行》原文及译文_第1页
1/4

Word《村行》原文及译文 《村行》原文及译文   《村行》是即景抒情小诗中的代表作之一这首诗以村行为线索,以多彩之笔逼真地描绘了山野迷人的景色,以含蓄的诗语真实地抒发了诗人拳拳思乡之情  《村行》原文:  王禹偁〔宋代〕  马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长  万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳  棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香  何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡  《村行》译文:  马儿穿行在山间小路,路旁的野菊已微微开放,任由马儿随便行走兴致悠长  秋风瑟瑟在山谷间不停回响,看数座山峰悄悄伫立在夕阳斜晖中  棠梨的落叶红得好像胭脂一般,香气扑鼻的荞麦花啊雪白如雪  是什么让我在吟诗时忽觉惆怅,原来是这乡村景色像极了我的家乡!  《村行》赏析:  这首诗是即景抒情小诗中的代表作之一这首诗以村行为线索,以多彩之笔逼真地描绘了山野迷人的景色,以含蓄的诗语真实地抒发了诗人拳拳思乡之情  “马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长两句交代了时、地、人、事时令是秋季,这是以“菊初黄”间接交待的;地点是山间小路,这是以“山径”直接点明的;人物是本人,这是从诗的结句中的“吾”字而得出的结论;事情是骑马穿山间小路而行,领会山野旖旎的风光,这是从诗行里透露出来的消息。

这两句重在突出悠闲的神态、深厚的游兴  “万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳两句分别从听觉与视觉方面下笔前句写傍晚秋声万壑起,这是耳闻;后句写数峰悄悄伫立在夕阳里,这是目睹这里,“有声”与“无语”两种截然不同的境界相映成趣,更加显示出山村傍晚的寂静尤其值得一提的是:“数峰”句写数峰安静,不从正面着墨,而从反面出之,读来饶有情趣这正如钱钟书先生在《宋诗选注》中所说的“山峰原来是不能语而‘无语’的,王禹偁说它们‘无语’或如龚自珍《己亥杂诗》说‘送我摇鞭竟东去,此山不语看中原’,并不违反事实;但是同时也仿佛表示它们原先能语、有语、欲语而此刻突然‘无语’这样,‘数峰无语’、‘此山不语’才不是一句不消说得的废话······”  “棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香耳闻“有声”与目睹“无语”两种截然不同的境界相映成趣,更加显示出山村傍晚的寂静,富有情趣诗人沉迷山间那份安静,然而暮色已悄然降落,还是且行且回第三联写山乡的红叶与荞麦花:经霜的棠梨叶随风飘落,红艳似火,在山野间格外刺眼;成片的荞麦花开如雪,阵阵芳香扑鼻而来胭脂”与“白雪”对举,令红的更艳,白的.更纯,给读者带来极唯美的视觉感受  最终尾联“何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。

诗人乘兴而游,胜景触目,吟咏成诗,可是吟完诗句,一丝怅惘涌上心头,诗人观察了:前面的小桥流水、原野平林,很是眼熟好像重归故里,那份近乡情切的感觉或许仅在刹那间一闪,便恍然回转过来,——此地并非诗人的家乡,诗人心中的那份恼意自不待言说,这次村行的心情也由悠闲转入怅然满目山川,清晖娱人,宦途失意的异乡人却有家不得归,此情此景,真的是“夕阳西下,断肠人在天际”  在前六句诗里描绘了一幅颜色斑斓、富有诗意的秋日山村晚晴图,较好地体现了宋人“以画入诗”的特点诗的最终两句由写景转入抒情前句设问,写诗人在吟诗之后不知为什么突然感到闷闷不乐;后句作答,写这原来是诗人因蓦然发觉村桥原野上的树像他家乡的景物而产生了思乡之情这样写,就使上文的景物描写有了着落,传神地反映出了的心情由悠闲至怅然的变化,拓深了诗意  《村行》创作背景:  公元991年(宋太宗淳化二年),王禹偁得罪了宋太宗,贬官商州,《村行》便是这一时期的产物,作于淳化三年  简介:  王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。

敢于直言讽谏,因此屡受贬谪真宗即位,召还,复知制诰后贬知黄州,又迁蕲州病死著有《小畜集》 - 4 -。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档