中英文国际货物买卖合同

上传人:jiups****uk12 文档编号:90373213 上传时间:2019-06-11 格式:DOCX 页数:16 大小:22.65KB
返回 下载 相关 举报
中英文国际货物买卖合同_第1页
第1页 / 共16页
中英文国际货物买卖合同_第2页
第2页 / 共16页
中英文国际货物买卖合同_第3页
第3页 / 共16页
中英文国际货物买卖合同_第4页
第4页 / 共16页
中英文国际货物买卖合同_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《中英文国际货物买卖合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文国际货物买卖合同(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中英文国际货物买卖合同以下是关于中英文国际货物买卖合同范文,供大家学习参考!国际货物买卖合同(中英文对照)一、国际货物买卖交货条款TERMS OF DELIVERY1.装船条件:Terms of Shipment;离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。For CFR Terms: The Sellers shall ship the goods within the time as stipulated in Clause (9) of this Contr

2、act bya direct vessel sailing from the port of loading to China Port. Transhipment enroute is not allowed without theBuyersgoods should not be carried by vessels flying of the countries not acceptable to the Buyers.国际货物买卖合同离岸价条款:For FOB Terms:(A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。电报挂号:ZHOUGZU PE

3、KING)租定舱位。卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or the Buyersshipping agent,ChinaNational Chartering Corporation (Address: Er LiGou Beijing Cable Address:ZHOUGZU PEKING).The Sellers shallundertake to load the contrac

4、ted goods on board the vessel nominated by the Buyers on any date notified by theBuyers, within the time of shipment stipulated in the Clause (9) of this Contract.(B)货物装运前1015日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果及时报告买方,如买方因故需要变更船只或有关船只提前或推迟到达情况发生,买方或船运代理人应及时通知卖方。卖方

5、亦应与中租代理保持密切联系。1015 days prior to the date of shipment,the Buyers shall inform the Sellers by cable if the contract number,name of vessel, ETA of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the latterto contact the shipping agent directly and arrange the shipment of

6、the goods. The Sellers shall cable in timethe Buyers of the result thereof. Should,for certain reasons,it bee necessary for the Buyers to replace thenamed vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later thanthe date of arrival as previously notifie

7、d to the Sellers, the Buyers or their shipping agent shall advise theSellers to this effect in due time. The Sellers shall also keep close contact with the agent of Zhougzu.(C)如买方所订船只到达装港后,卖方不能按买方所通知的时间如期装船时,则空舱费及滞期费等一切费用和后果均由卖方负担。但如船只临时撤换、延期或退关等情况而未能及时通知卖方停止发货者,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于船代

8、理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在 港口 免费堆存期满后第16天起应由买方负担,人力不可抗拒的情况除外,但卖方仍负有载货船只到达装港后立即将货物装船之义务并负担费用及风险。前述各种有关费用均凭原始单据核实支付。Should the Sellers fail to load the goods,within the time as notified by the Buyers, on board the vessel bookedby the Buyers after its arrival at the port of shipment, all expenses such

9、as dead freight, demurrage, etc.,andconsequences thereof shall be borne by the Sellers. Should the vessel be withdraw or replaced or delayedeventually or the cargo be shut out,etc.,and the Sellers be not informed in good time to stop delivery of thecargo, the calculation of the loss for storage expe

10、nses and insurance premium thus sustained at the loadingport should be based on the loading date notified by the agent to the Sellers(or based on the date of the arrivalof the cargo at the loading port in case port in case the cargo should arrive there later than the notifiedloading date).The above-

11、mentioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage timeat the port should be borne by the Buyers with the exception of Force Majeure. However, the Sellers stillundertaked to load the cargo immediately upon the carrying vessels arrivel at the loading port at their ownr

12、isks and expenses. The payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the originalvouchers after being checked.2.装船通知:货物装运完毕后,卖方立即以电报通知买方合同号、货名、所装数量或重量、发票金额、船名、起运口岸、开船日期及目的口岸。由于卖方不给上述装船通知电报而导致买方不能及时保险时,则所发生之一切损失均由卖方负责赔偿。Advice of Shipment: Immediately after pletion of l

13、oading of goods on board the vessel the Sellers shall advisethe Buyers by cable of the contract numver, name of goods, quantity or weight loaded, invoice value, name ofvessel, port of shipment, sailing date and port of destination.Should the Buyers be made unable to arrange insurance in time owing t

14、o the Sellers failure to give the abovementioned advice of shipment by cable, the Sellers shall be held responsible for any and alll damage and/or lossattributable to such failrue.3.装船单据:Shipping Documents:(A)卖方凭下列单据向付款银行议付货款:(a)填写通知目的口岸中国对外贸易运输公司分公司的空白抬头、空白背书的全套已装船清洁 海运 提单(如系成本加运费条款则注明运费已付,如系离岸价条款则

15、注明运费待收)。(b)已签署的发票5份,注明合同号及装船码头。(c)注明尺码的装箱单/或重量单2份。(d)本交货条款第5条规定的品质检验证明书及数量或重量证明书各1份。(e)本交货条款第2条规定的装船港通知电报副本1份。The Sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment:(a)Full set ofclean on board,freight prepaid for CF Terms or freight to collect for FOB Terms, ocean Bills of Lading ,made out to order and blank endorsed, notifying the Branch of China National Foreign Trade TransportationCorporation at the port of destination.(b) Five copies of signed invoice,indicating contract numb

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号