张养浩?龙洞山记?高考试题原文及译文赏析原文及翻译龙洞山记【元】张养浩历下多名山水,龙洞尤为胜洞距城东南三十里,旧名禹登山按?九域志?,禹治水至其上,故云中有潭,时出云气,旱祷辄雨,胜国①尝封其神曰灵惠公其前,层峰云矗,曰锦屏,曰独秀,曰三秀,释家者流居之由锦屏抵佛刹山,巉岩环合,飞鸟劣②及其半即山有龛屋,深广可容十数人,周镌佛象甚夥世兵,逃乱在多此焉依上下有二穴,下者居傍,可逶迤东出,其曰龙洞,即此穴也望之窅然窃欲偕同来数人入观或曰是中极暗,非烛不能往,即遣仆燃束茭前导初焉,假设高阔可步;未几,俯首焉;未几,磐折③焉;又未几,膝行焉;又未几,那么蒲伏焉;又未几,那么全体覆地蛇进焉会所导火灭,烟郁勃满洞中欲退,身不容;引进,那么其前隘,且重以烟,遂缄吻、抑鼻、潜息心骇乱恐甚,自谓命当尽死此,不复出矣余强呼使疾进,众以烟故,无有出声应者,心尤恐然余适居前,倏得微明,意其穴竟于是,竭力奋身,假设鱼纵焉者,始获脱然以出如是,仅里所既会,有泣者,恚者,诟者,相嘲笑者,顿足悔者,提肩喘者,喜幸生手其额者,免冠科首具陈其狼狈状者惟导者一人年稚,形瘠小,先出,假设无所苦,见众皆病,亦阳慑力殆其宴于外者,即举酒酌穴者,人二杯。
虽雅不酒,必使之酹,名曰定心饮余因默忆,昔韩文公登华山,穷绝顶,梗不能返,号咷连日闻者为白县吏,遂遣人下之尝疑许事未必有由今观之,那么韩文公之号为非妄矣呜呼,不登高、不临深,前圣之训较然④,而吾辈为细娱,使父母遗体几同压没不吊⑤其为戒,讵止殁身不可忘!窃虞嗣至者或不知,误及此,故记其事以告焉游洞中者七,某官某;洞之外坐而宴饮者四,某官某;洞之外坐而宴饮者四,某官某,凡十有一人时延祐龙集丁巳八月也注】①胜国:前朝②劣:仅仅,才③磐折:弯腰④较然:明显的样子⑤吊:悲伤2、对以下加点词的解释,不正确的一项为哪一项A、会所导火灭 会:适逢 B、意其穴竟于是 意:料想C、亦阳慑力殆 慑:害怕 D、窃虞嗣至者或不知 虞:欺骗【解析】选D ①是中极暗 ②烟郁勃满洞中③心骇乱恐甚④如是,仅里所 ⑤有泣者,恚者,诟者⑥喜幸生手其额者A、①②④ B、①③⑤C、②④⑥ D、③⑤⑥【解析】选D4、以下对文章有关内容的概括与分析,不正确的一项为哪一项A、龙洞山自古以来就是名胜,山势险峻,有上下两个山洞,位于下方的那一个叫龙洞B、龙洞深邃,里面越来越低矮狭窄作者与同游者备受惊慌,好不容易才得以出洞C、按照当地的风俗,在洞外饮酒的人要为入洞玩耍的人喝两大杯酒,名为“定心饮〞。
D、作者游历龙洞后,想起“不登高,不临深〞的前圣之训,为告诫后人写了这篇“记〞解析】选C5、把文中划横线的句子翻译成现代汉语解析】【参考译文】【解析】【参考译文】【参考译文】①胜国:前朝②劣:仅仅,才③馨折:弯腰④较然:明显的样子⑤吊:悲伤译文:历下有很多著名的山水,龙洞的风光更加优美龙洞在城东南三十里处,原来的名字叫禹登山按照?九域志?,大禹在这里治水,由此得名龙洞山中有潭,经常有云气出现,干旱的时候祈祷就能降雨,前朝曾封这里的神为灵慧公在潭的前面,层叠的山峰高耸,分别叫锦屏、独秀、三秀,出家人居住在这里从锦屏到佛刹山,高而险的山环绕着,飞鸟仅能到它们的一半高靠近山的地方有龛屋,深邃而广阔可包容几十人,周围镌刻了很多佛像战乱,逃乱的人大多数在这里靠近山的地方有上下两个洞穴,下面的在旁边,向东蜿蜒着可以出去,它叫做龙洞,就是这个洞穴它看上去幽深遥远我想和一同来的几个人进去游览有人说这里面非常黑,没有烛火不能进去,于是派仆人点燃束茭在前面引路起初,〔洞〕似乎高大宽阔,可以行走;一会儿,〔就得〕低头了;一会儿,〔就得〕弯腰了;又一会儿,〔就得〕用膝盖行走了;又一会儿,就得匍匐了;又一会儿,就得全体趴在地上像蛇一样前进了。
恰逢用来引路的火把熄灭了,浓烟充满整个洞中想要退出,身体不容许;向前行进,前面狭窄,并且有浓烟,于是闭紧嘴、捂鼻子、止住呼吸心里很害怕惊慌,自以为要在这里丧命,不能再出去了我大声叫他们前进,众人因为烟的缘故,没有出声回应我的人,心里更加害怕了我正好在前面,突然看见一点光,认为这个洞的出口在这里,奋力投身向出口处,像鱼跳水一样向那里挪动,最终得以舒适地出来像这样的间隔 ,仅有一里左右集合完,有哭的,恨的,骂的,互相嘲笑的,以脚跺地懊悔的,用力呼吸的,因幸运地活着而快乐的以手覆额的,脱帽光着头详述他的狼狈相的只有导游一个人年龄最小,身形瘦小,最先出来,好似没有受苦,看见众人都害怕担忧,也害怕的没力气了在洞外宴饮的人,就举杯让进洞的人喝酒,每人喝了两杯虽然有客气不饮的,也一定要他将酒倒在地上,称为定心饮我因此默默回忆,从前韩文公登华山,到达顶峰,受阻不能返回,放声大哭了好几天听到的人替他报告了县吏,〔县吏〕就派人把他从山上救下来我曾疑心没有这件事从今天的事来看,那么韩文公的大哭不是假的了唉,不登高山、不到深渊,前面圣人的教训明显,而我们这些人把它当做游乐,使父母所给的身体几乎像死了一样感觉不到悲伤。
这是不能做的事,假如死了也不能忘记我担忧到这里的子孙或许不知道,错误地到这里,因此把这件事写下来告诉他们到洞里游览的有七个人,某官某;在洞外坐着宴饮的有四个人,某官某,共有十一个人时间是延祐龙集丁巳年八月。