文档详情

高中语文 课外古诗文《金史 张行简传》原文及翻译

汽***
实名认证
店铺
DOC
1.03MB
约3页
文档ID:476926185
高中语文 课外古诗文《金史 张行简传》原文及翻译_第1页
1/3

《金史·张行简传》原文及翻译原文:    张行简,字敬甫,莒州日照人颖悟力学,淹贯经史大定①十九年中词赋科第一,除应奉翰林文字丁母忧,杜门读书服除复任章宗②即位,摄太常博士,累迁礼部郎中司天台刘道用改进新历,行简奏乞复校测验,俟将来月食无差,然后赐名诏翰林侍讲学士党怀英等复校,道用新历不可用,道用当徒一年收赎    章宗将下诏以示四方,行简奏曰:“往年饥民弃子,或丐以与人,其后诏书官为收赎,或其父母衣食稍充,即识认,官亦断与之自此以后,饥岁流离道路,人不肯收养,肆为捐瘠,饿死沟中伏见近代御灾诏书,皆曰‘以后不得复取’今乞依此施行上韪其言,诏书中行之行简乞于太常博士之下置检阅官二员,通礼学资浅者使为之,积资乃迁博士    泰和③二年,为宋主生日副使上召生日使完颜瑭戒之曰:“卿过界勿饮酒,每事听于行简谓行简曰:“宋人行礼,好事末节,苟有非是,皆须正之上复曰:“颇闻前奉使者过淮,每至中流,即以分界争渡船,此殊非礼卿自戒,且语宋使曰‘两国和好久矣,不宜争细故伤大体’丁宁谕之,使悉此意也四年,诏曰:“每奏事之际,须令张行简常在左右    五年,群臣复请上尊号,上不许,诏行简作批答,因问行简宋范祖禹作《唐鉴》论尊号事。

行简对曰:“司马光亦尝谏尊号事,不若祖禹之词深至,以谓臣子生谥君父,颇似惨切上曰:“卿用祖禹意答之其文深雅,甚得代言之体改顺天军节度使上谓行简曰:“卿未更治民,今至保州,民之情伪卒难臆度,如之何?”对曰:“臣奉行法令,不敢违失,狱讼之事,以情察之,钤制公吏,禁抑豪猾,以镇静为务上曰:“在任一年,所得利害上之    贞祐④初,上书论议和事,其略曰:“东海郡候尝遣约和,较计细故,迁延不决今选忠实辨捷之人,往与议之,庶几有成,可以纾患三年七月,朝廷备防秋兵械,令内外职官不以丁忧、致仕,皆纳弓箭行简上书曰:“弓箭非通有之物,其清贫之家、丁忧、致仕,安有所谓如法军器今绳以军期,补弊修坏以求应命而已,与仓猝制造何以异哉?”是议也,丁忧、致仕竟得免是岁,卒,赠金紫荣禄大夫,谥文正行简端悫慎密,为人所知自初入翰林,至太常、礼部,典贡举终身,缙绅以为荣    《金吏卷l06·列传第四十四·张行简》    【注】①大定,是金世宗完颜雍年号②章宗,金主完颜璟③泰和,是金章宗完颜璟的年号④贞祐,是金宣宗完颜珣年号    译文:    张行简,字敬甫,是莒州日照县人聪颖体悟好学,知识渊博且在经史上能融会贯通大定(金世宗完颜雍年号)十九年(1179年)考取进士第一名,被授予应奉翰林文字(一职)。

遭遇母亲去世守丧,谢绝交往闭门读书服丧期满,恢复任职章泵(金主完颜绿)即位,张行简代理太常博士,多次升迁为礼部郎中司天台刘道用修改进献新历法,张行简上奏说请求复校测验,等将来月食没有差错后再赐名诏令翰林侍讲学士党怀英等复校历法,认为刘道用的新历不可用刘道用被处以罚服劳役服刑一年赎罪    章宗将要下发诏令来昭示天下,张行简上书奏道:“往年饥民抛弃孩子,有的乞求送人,这之后有诏令说官府出钱为他们收回、赎回孩子;有的孩子父母衣食稍微充裕点,就要把孩子认回来,官府也会断给他们从那以后,饥荒年灾民流转离散,人家都不肯收留,(小孩)任意被抛弃,瘦弱损伤而饿死(在)沟中我看到近代的抗灾诏书,都说‘(孩子送出)以后不得再要回来’,现在乞求按照这个规定施行章宗认为他说的对,下诏中书省按此施行张行简请求在太常博士以下设置检阅官二名,由通礼学但资历浅的担任.使他们积累资历然后再升迁为博士    泰和二年,张行简担任宋主生日祝贺副使章宗召见正使完颜瑭告诫他说:“你过界后不要饮酒,凡事要听张行简的对张行简说:“宋人在施行礼节方面,喜好注重细枝末节,(你们)如果有不适合他们礼节的地方,都要更正章宗又说:“听说先前的奉使者过淮海,到了中流时,就因分界的事与人发生争执,这样做非常无礼,你要自己避免(与他们起冲突)并对宋使说‘两国和好很久了,不应该争小事而伤了大体。

’叮咛告诫他们,是使他们详悉这个意思泰和四年(公元1204年),章宗下诏说:“在奏事的时候,必须让张行简常在左右    秦和五年,群臣又请为章宗上尊号,章宗没答应诏命张行简批答,(章宗)于是问到大宋的范祖禹作《唐鉴》论尊号的事行简回答说:“司马光也曾经进    谏过尊号的事,不如范祖禹的言辞深透,认为臣子活着就给君父定谥号,好像很惨切章宗说:“你用范祖禹的意思回答他们张行简的批复文字深刻典雅,非常符合代言的语体张行简)改做顺天军节度使章宗对张行简说:“卿未经历治民,现在到保州,民情的真伪短时间难以猜测,该怎么治理?”行简回答说:“臣奉命行使法令,不敢违反和失误,案件诉讼的事,就按实情调查约束公吏,管制豪强奸徒,把安定当作要务章宗说:“你在任一年,把所知道的好坏情况都报上来    贞祐(金宣宗完颜珣年号)初年(1213年),(张行简)上书论述议和的事,大致内容是:“东海郡侯曾经遣使约好议和,(因为)计较细枝末节,拖延很久没有完成现在挑选忠实善辩思维敏捷的人前往同他们商议此事希望能成功,可以避免祸患贞祐三年七月,朝廷预防准备秋兵军器械,命含当时朝内朝外官员,不论是守丧的还是退休的,都要缴纳弓箭。

张行简上书说:“弓箭并非通有之物,那些清贫之家、丁忧的和退休的,哪有所说的规定的军用器械现在规定了期限,(只能)修补了破的坏的,以应对上级的命令,这与仓促制造有什么不同呢?”这个提议,使得那些丁忧的和退休的最终得以免除(缴纳弓箭)这一年,(张行简)去世,被追赠为金紫荣禄大夫谥号文正张行简,一向端正诚实谨慎周密,为人所了解从一开始做翰林到太常、礼部,终身掌管贡举,缙绅们引以为荣。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档