相关外贸英语对话实例 外贸英语对话 伴随经济全球化的推进,外贸英语成为国际贸易主要的交流工具XX整理了相关外贸英语对话实例,欢迎阅读! 相关外贸英语对话实例一 A:This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can't make any further concessions. 李先生,这是我方的最低价格,不能再让了 B:If that's the case, there's not much point in further discussion. We might as well call the whole deal off. 假如是这么的话,那就没有什么必须再谈下去了,我们是不是干脆放弃这笔生意算了! A:What I mean is that we'll never be able to come down to your price. The gap is too great. 我的意思是说我们的价格永远不可能降到你方提出的水平,差距太大了 B:I think it unwise for either of us to insist on his own price. How about meeting each other half way so that business can be concluded? 我想我们双方全部坚持自己的价格是不明智的,能不能相互做出让 步?各方全部再让二分之一,生意就能成了. A:What is your proposal? 你的提议是? B:Your unit price is 100 dollars higher than we can accept. When I suggested we meet each other half way, I meant it literally. 你方提出的单价比我们能够接收的价格高出100美元,我说的各让 二分之一,是名副其实的二分之一。
A:Do you mean to suggest that we have to make a further reduction of 50 dollars in our price? That's impossible. 你是说让我们再减价50美元吗?办不到! B:What would you suggest? 你的意见呢? A:The best we can do will be a reduction of another 30 dollars. That'll definitely be rock bottom. 我们最多只能再减30美元,这可真是最低价了 B:That still leaves a gap of 20 dollars to be covered. Let's meet each other half way once more, then the gap will be closed and our business completed. 这么还剩下20美元的差额呀我们再一次各让二分之一吧这么差额就可消除,生意也就做成了 A:You certainly have a way of talking me into it. All right, let's meet half way again. 你真有措施,把我说服了。
好吧,我们再各让二分之一 B:I'm glad we've come to an agreement on price. We'll go on to the other terms and conditions at our next meeting. 双方在价格上达成了协议,我感到很快乐在下一次谈判中,我们再研究其它条款 A:Yes, there's one other point I wish to clear up. 好不过我还想澄清另一个问题 B:What is it? 什么事? A:My friends in business circles all seem to be of the opinion that the import and export corporations have become more flexible in doing business recently. 商界的很多好友仿佛以为美国的进出口企业在贸易中做法愈加灵活了 B:Yes, they're right. In fact, we have either restored or adopted international practices in our foreign trade. 正是这么。
实际上,最近我们在国际贸易中恢复或采取了国际通例和习惯做法 A:I'm glad to hear that. With a view to expanding and further enhancing the bilateral relations between our two parties, and in particular, exchanging timely views on specific problems in the execution and enforcement of contracts, is it possible for us to have a representative that could stay permanently in Washing- ton ? 听到这一点,我很快乐为了发展和巩固我们双边之间的关系,尤其是为了在实施协议过程中就详细问题立即交换意见,我们能不能 派出代表常驻华盛顿? B:Basically speaking, yes, we welcome the establishment of repre- sentative offices by foreign companies in Washington Of course, there are more details to be attended to. We cannot settle it in a few words. 从根本上讲,能够,我们欢迎外国企业在华盛顿设置代表处,当然还有部分细节问题需要处理。
这个不是三言两语就能够处理的 A:Yes, of course. I'll call my home office tonight and let them know about it. When do we meet again? 那当然我今晚打给我国企业,向她们汇报这件事,我们下一次什么时候见面? B:How about tomorrow morning at 9? 明天早晨九点钟怎么样? A:Good. I'll come back tomorrow, and we can then discuss it more specifically. 好,我明天再来,这么我们能够更详细地讨论这件事 相关外贸英语对话实例二 A:Mrs. Wang, would you give us an idea of the price you regard as workable? 王小姐,你认为何价格可行呢? B:As I said before, your price is so high that we find it difficult to make a bid. We hope you will take the initiative and bridge the gap. 我讲过,你方价格太高使我们极难还价,期望你方能主动弥合差距。
A:Just to comply, we're ready to reduce the price by 5 percent. I hope this concession of ours will get the ball rolling. 好吧,依从你们的意见,我们准备削价5%,期望我们这次让步能打开局面 B:So do we. Certainly it's a step forward on your side. But the gap is still too wide. 我们也期望如此 当然你们方面是前进了一步,不过差距还是很大 A:The ball is in your court, What price would you suggest? 王小姐,看你的了你出个价吧? B:To make your offer workable, I think you should take another step down as big as the one you've just taken. 要使你方报盘可行的话,我认为你应象刚才一样再跨出一步 A:That won't do. You see, our profit margin is very narrow. It simply can't stand such a big cut. 这不行。
你知道,我方利润额很小了,实在经不起这么大幅度的削价了 B:I hate to disappoint you, Mr. Brown, but if that's the case, we have no alternative but to cover our requirements elsewhere. Do think it over, please. We sincerely hope our discussion will come to a successful conclusion. 布朗先生,我不想使你感到失望,不过假如你方坚持这么的话,我们没有其余措施,只好从别处购置了请仔细考虑一下,我们衷心 期望这次谈判能圆满达成 A:Well, I'm not authorized to agree to such a big reduction. Would you mind waiting a day or two, until I get a reply from the home office? 是这么,我无权同意这么大幅度的削价,请你等我一两天,好吗? 我要等我国总企业的回复。
B:Not at all. Shall we meet again, say, on Friday morning? 当然能够那我们星期五早晨再见面,好不好? A:Good. Friday morning at 9. 好,星期五早晨九点 相关外贸英语对话实例三 A:I have here our price sheet on a basis. The prices are given without engagement. 这是我们船上交货价的价目单所报价格没有约束力 B:Good, if you’ll excuse me, I’ll go over the sheet right now. 很好假如能够,我立即把价目单看一遍 A:Take your time. 请便 B:I can tell you at a glance that your prices are much too high.。