文档详情

世说新语古今翻译全本

壹****1
实名认证
店铺
DOC
143KB
约49页
文档ID:470382190
世说新语古今翻译全本_第1页
1/49

陈仲举①言为士则, 行为世范②,登车揽辔③, 有澄清天下之志为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之主薄⑥白: " 群情欲府君先入廨⑦ " 陈曰: " 武王式商容之闾⑧,席不暇暖吾之礼贤,有何不可? "「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人与窦武等人谋除宦官不成,被害②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模③登车揽辔:指为官上任辔( p èi ):马缰绳④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌⑤徐孺子:豫章郡隐士⑥主薄:掌管文书的官吏⑦廨( xi è):官署⑦武王式商容之闾:武王,周武王式,同 " 轼 " ,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意商容:殷商时期的贤哲,老子的老师闾:里巷的门「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模, 为官刚上任,就有澄清天下的志向担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他主薄说: " 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去 " 陈仲举说: " 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢? "二鄙吝复生周子居①常云: " 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③! "「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。

②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人③鄙吝:粗鄙贪婪已复:竟然「译文」周子居(周乘)经常说: " 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了 "三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④人问其故,林宗曰: " 叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也 "「注释」①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖②造:拜访袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人③车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂轨:车辙鸾:鸾铃,此指马车轭:套在牲口脖子上的器具④弥日:整日信宿:连住两夜⑤汪汪:水深广的样子陂( b ēi ):池塘⑥器:器局,气度「译文」郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高(袁阆) ,车不停驶,马不驻足,就告辞了;到黄叔度(黄宪)那里,却住了整整两天有人问他原委,郭林宗说: " 叔度犹如汪洋之水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀 "四身登龙门李元礼风格秀整,高自标持①,欲以天下名教是非为己任②后进之士有升其堂者,皆以为登龙门③「注释」①李元礼:李膺,字元礼,东汉名臣,被宦官杀害风格秀整:风度品德高雅正派。

高自标持:指在道德操守方面对自己期许很高②名教:儒家礼教③登龙门:喻身价提高龙门:即禹门口在今山西河津和陕西韩城之间,黄河流此地,两岸峭壁耸立,水位落差大传说鱼游到此处,能跳过去即可成龙「译文」李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高以弘扬儒教,正定天下是非为己任 后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了五李元礼赞贤李元礼(李鹰)尝叹荀淑、钟浩①曰: " 荀君清识难尚,钟君至德可师② "「注释」①荀淑:字季和,东汉人钟皓:字季明,东汉人,归隐后收徒达千人②清识:高明的见识 尚:超越至德:大德,高尚的品德师:动词,指可为人师表「译文」李元礼曾经赞扬荀淑、钟浩二人说: " 荀淑见识卓越,别人很难超过钟浩道德高尚,足以为人师表 "六真人东行陈太丘诣荀朗陵①,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从②,长文尚小③, 载著车中既至,荀使叔慈应门, 慈明行酒④,余六龙下食,文若亦小,坐著膝前于时,太史奏: " 真人东行 "「注释」①陈太丘:陈寔( shì),东汉人,曾作太丘长荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯②元方:陈寔长子陈纪字将车:驾车季方:陈寔次子陈谌字③长文:陈群字,为陈纪子,陈寔孙。

④叔慈:荀靖字,荀淑的儿子慈明:荀爽字,荀淑的儿子「译文」陈太丘(陈寔)去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子元方赶着车, 二儿子季方手持节杖在后面跟着, 孙子长文年岁还小,也坐在车里到了荀淑那里,荀淑让三儿子叔慈到门口迎接,六儿子慈明敬酒,其余六个儿子上菜,孙子文若还小,就坐在爷爷膝前当时太史就向皇帝上奏说: " 道德高尚的人已经向东去了 "七泰山桂树客有问陈季方: " 足下家君太丘,有何功德而荷天下重名①?" 季方曰: " 吾家君譬如桂树生泰山之阿②,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾③,下为渊泉所润当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也! "「注释」①足下:对人的敬称,多用于同辈之间家君:尊称别人的父亲,或者对人称自己的父亲荷:担负,承受②阿(ē):山脚③沾:浸润「译文」有客人问陈季方(陈谌):" 您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名? "季方回答说: " 我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被渊泉滋润这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什么功德 "八难为兄弟陈元方子长文,有英才与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。

太丘曰: " 元方难为兄,季方难为弟① "「注释」①元方难为兄,季方难为弟:是说兄弟二人才智不分高下后世用 " 元方季方" 、" 难兄难弟 " 来赞扬兄弟才华俱佳「译文」陈元方(陈纪)的儿子长文才华出众,他和叔叔陈季方(陈谌)的儿子孝先各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈太丘那里问讯,请求公断太丘先生说: " 元方是哥哥,但难说胜过弟弟;季方是弟弟,也难说不如哥哥 "九舍生取义荀巨伯①远看友人疾, 值胡贼攻郡②,友人语巨伯曰: " 吾今死矣,子可去③!" 巨伯曰: " 远来相视④,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪! " 贼既至,谓巨伯: " 大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止? " 巨伯曰:" 友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命 " 贼相谓曰: " 我辈无义之人,而入有义之国 " 遂班军而还,一郡并获全「注释」①荀巨伯:东汉人②胡贼:胡人,泛指西北少数民族③可:应该④相视:看望你相,偏指一方「译文」荀巨伯远道去探望生病的友人, 却遇上胡人攻打这里 朋友对荀巨伯说: " 我今天可能没救了, 你快点离开吧! " 荀巨伯说:" 我远道来看望你,你却让我离开,这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的! " 胡人攻进城内,对荀巨伯说: "大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人? " 荀巨伯答道: " 我朋友有病,我不忍丢下他一个人。

我愿用我的生命换取他的生命 " 胡人听罢互相说道: " 我们这些无义之人,攻进的是有道之国啊 " 于是就撤兵离去了这座城池得以保全十不失雍熙华歆遇子弟甚整①,虽闲室之内,严若朝典②;陈元方兄弟恣柔爱之道③,而二门之里④,两不失雍熙之轨焉⑤「注释」①华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子遇:对待整:严整,严肃②闲室:私室,家中朝典:朝廷拜见皇帝的礼仪典制③恣:放纵④二门:两家⑤雍熙:和乐「译文」华歆和晚辈相处很严肃即使在家中,也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规矩陈元方兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和十一割席分座管宁①、华歆共园中锄菜, 见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之又尝同席读书,有乘轩冕过门者②,宁读如故,歆废书出看宁割席分坐③,曰:" 子非吾友也! "「注释」①管宁:字幼安,汉末魏时人,不仕而终。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档