一)《大同》——《礼记·礼运》为西汉儒家学者所记之战国、秦汉间儒家的言论 昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹仲尼之叹,盖叹鲁也 言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也, 而有志焉 “大道之行也,天下为公选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不 独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤单废疾者,皆有所养男 有分,女有归货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同 ﻫ“今大道既 隐,天下为家,各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及觉得礼城郭沟池以 为固,礼义觉得纪;以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以 立田里,以贤勇知,以功为己故谋用是作,而兵由此起禹汤文武成王周公, 由此其选也此六君子者,未有不谨于礼者也以著其义,以考其信,著有过, 刑仁讲让,示民有常如有不由此者,在埶者去,众觉得殃,是谓小康 ﻫ【译文】 此前孔子曾参与蜡祭陪祭者的行列,典礼结束后,出游到阙上,长叹的样子孔子之弹,大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为什么感慨呢?”孔子说:“(说到)原始社会至善至美的那些准则的实行,跟夏商周三代杰出人物(禹汤文武相比),我赶不上她们,却也有志于此啊!” ﻫ“大道实行的时代,天下是属于公众的。
选拔道德崇高的人,推举有才干的人讲求信用,调节人与人之间的关系,使它达到和睦因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女使老年人得到善终,青壮年人充足施展其才干,少年小朋友有使她们成长的条件和措施老而无妻者、老而无夫者、少而无父者、老而无子者,均有供养她们的措施男人有职份,女人有夫家财物,人们厌恶它被扔在地上(即厌恶随便抛弃财物),但不一定都藏在自己家里力气,人们恨它不从自己身上使出来(即都想出力气),但不一定是为了自己因此奸诈之心都闭塞而不产生,盗窃、造反和害人的事情不会浮现,因此不必从外面把门关上是高度太平、团结的局面 “如今大道已经消失不见,天下成为私家的人们只敬爱自己的父母,只疼爱自己的子女,看待财务和出力都是为了自己:天子诸侯把父子相传、兄弟相传作为礼制城外护城河作为防守设施礼义作为准则:用礼义摆正君臣的关系,使父子关系纯厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,用礼义来建立制度,来建立户籍,按照礼义把有勇有谋的人当作贤者(由于当时盗贼并起),按照礼义把自己看作有功因此奸诈之心由此产生,战乱也由此兴起夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公因此成为三代诸王中的杰出任务,(是按照礼义)从中选拔出来的。
这六位杰出人物,在礼义上没有不认真看待的以礼义表扬她们(民众)做对了事,以礼义成全她们讲信用的事,揭发她们有过错的事,把仁爱定为法式,倡导礼让以礼义批示人们要遵循固定的规范如果有不遵循礼义的人,在位的就会被罢职,老百姓把这(不按“礼”行事)当作祸害这可以称为小小的安定二)《谏逐客书》 臣闻吏议逐客,窃觉得过矣昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎赛叔于宋,来丕豹、公孙支于晋此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业此四君者,皆以客之功由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也 今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。
因此饰后宫充下陈娱心意说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪,傅现之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》、《卫》、《桑间》、《昭》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也今弃击瓮叩缶而就《郑》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意目前,适观而已矣今取人则否则不问可否,不管曲直,非秦者去,为客者逐然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也此非因此跨海内制诸侯之术也 臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇是以泰山不让土壤,能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之因此无端也今乃弃黔首以资敌国,却来宾以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也 夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众今逐客以资敌国,损民以益雠,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也译文:我据说官吏在商量驱逐客卿之事,私下觉得是搞错了从前秦缪公谋求贤士,西边从西戎获得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。
这五位贤人,不生在秦国,而秦缪公重用她们,兼并国家二十多种,于是称霸西戎秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此众多,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛秦惠王采纳张仪的计 策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散山东六国的合纵同盟,使她们朝西事奉秦国,功烈延续到今天昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强国君公室,杜绝外戚私门,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业这四位君主,都依托了客卿的功绩由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主回绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了 如今陛下得到昆山的美玉,拥有随侯珠、和氏壁之类宝物,悬挂明月珠,佩带太阿剑,驾乘纤离马,建置翠凤旗,树立灵鼍鼓这样多的宝贝,秦国不出产同样,而陛下却喜欢它们,是什么缘故呢?倘若一定要秦国出产的东西才可以用,那么就该是夜光玉壁不能装饰宫廷,犀角、象牙制成的器具不能作为玩物,郑、卫之地的美女不能进入后宫,而好马不能充实宫外的马圈,江南的金锡不能使用,西蜀的丹青不能绘画。
倘若用来装饰后宫、充任姬妾、赏心快意、怡目悦耳的一切,必须是出产于秦国的才可以用的话,那么缀绕珍珠的发簪、镶嵌珠子的耳环、细缯素绢的衣裳、织锦刺绣的服饰就不能进呈到大王面前,而时髦优雅、艳丽多姿的赵国女子就不能侍立在身旁那击瓮敲缶,弹筝拍腿,同步歌唱呼喊发出呜呜之声来快活耳朵听觉的,才是真正地道秦国的声乐,而《郑》、《卫》、《桑间》、《昭》、《虞》、《武》、《象》之类,则是异国它邦的音乐目前舍弃击瓮敲击而追求《郑》、《卫》之音,撤下弹筝奏曲而采用《昭》、《虞》之乐,像这样做为什么呢?只但是是图眼前称心如意,适合欣赏罢了目前用人却不这样不问青红皂白,不管是非曲直,不是秦人就得拜别,是侨民就得驱逐这样做,所重的是女色、声乐、珍珠、美玉,而所轻的是人啊这不是统一天下,制服诸侯的措施啊 我据说田地广就粮食多,国家大就人口众,军队强就将士勇因此,泰山不回绝泥土,因此能成为那样高大;江河湖海不舍弃细流,因此能变得那样深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,因此能彰明她的德行因此,土地不分东西南北,百姓不管异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹故的缘故目前却抛弃百姓使之去协助敌国,回绝来宾使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。
物品中不出产在秦国,而可值得珍贵的诸多;贤士中不生长于秦,却乐意效忠的成群如今驱逐来宾来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己导致空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不也许的啊三)《许行》 有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓文公与之处其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席觉得食 陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓 陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也贤者与民并耕而食,饔飧而治今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!” 孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然许子必织布然后衣乎?”曰:“否许子衣褐许子冠乎?”曰:“冠曰:“奚冠?”曰:“冠素曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然自力之与?”曰:“否,以粟易之 “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?” 曰:“百工之事,固不可耕且为也。
然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也 “当尧之时,天下犹未平洪水横流,泛滥于天下草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人兽蹄鸟迹之道,交于中国尧独忧之,举舜而敷治焉舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?” “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之’圣人之忧民如此,而暇耕乎?” “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧夫以百亩之不易为己忧者,农夫也分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁是故以天下与人易,为天下得人难孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!” “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若 曰:“夫物之不齐,物之情也或相倍蓰,或相什伯,或相千万子比而同之,是乱天下也巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”翻译:有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,据说您实行仁政,乐意接受一处住所做您的百姓滕文公给了她住所她的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生 陈良的门徒陈相,和她的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“据说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们乐意做圣人的百姓陈相见到许行后非常快乐,完全放弃了她本来所学的东西而向许行学习陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理贤君应和百姓一起耕作而获得食物,一面做饭,一面治理天下目前,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓。