2022年适合背诵的英语美文10篇文章汇总

上传人:夏** 文档编号:567354624 上传时间:2024-07-20 格式:PDF 页数:15 大小:73.60KB
返回 下载 相关 举报
2022年适合背诵的英语美文10篇文章汇总_第1页
第1页 / 共15页
2022年适合背诵的英语美文10篇文章汇总_第2页
第2页 / 共15页
2022年适合背诵的英语美文10篇文章汇总_第3页
第3页 / 共15页
2022年适合背诵的英语美文10篇文章汇总_第4页
第4页 / 共15页
2022年适合背诵的英语美文10篇文章汇总_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年适合背诵的英语美文10篇文章汇总》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年适合背诵的英语美文10篇文章汇总(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1 第一篇:一位伟大的朋友A Great Friend As I am now a senior high school student, I have a great many friends, but there is one whom I prize over all the rest. I first made his acquaintance when I began to go to school. He has been my constant companion ever since. Though he is serious in appearance, he never f

2、ails to be interesting. Often he is clever, sometimes even merry and gay. He is the most knowledgeable friend a person could have. He knows virtually every language of the world, all the events of history, and the words of all the great poets and philosophers. A kindly benefactor, he is admired and

3、enjoyed by everyone who makes his acquaintance. To me, he has been a great teacher as well as a friend. He first taught me the secrets of my own language and then those of others. With these keys he showed us how to unlock all the arts and sciences of man. My friend is endlessly patient. Dull though

4、 I may be, I can return to him again and again, and he is always ready to teach me. When I am bored, he entertains me. When I am dispirited, he lifts me up. When I am lonely, he keeps me company. He is a friend not only to me but to millions around the world. Shall I tell you his name? His name is “

5、reading ”.第一篇:翻译由于我现在是高中生, 因此有许多朋友, 但我最看重其中的一位。 我一开始求学就认识他了。从此以后他便是我永远不变的朋友。虽然他外表严肃, 但他总是令人感兴趣。 他经常挺聪明的, 有时甚至是一付欢喜愉快的模样。 他是我们最有学问的朋友。 世界各国的语言, 历史上所有的大事,以及所有伟大的诗人与哲学家的话语,他几乎无所不知。 他是个乐善好施的大好人,认识他的每个人都赞赏与喜欢他。对我而言,他一直是位伟大的老师也是朋友。他先教会我母语的奥秘, 而后是其他的语言。借着这些秘决,他教我们如何开启人类所有的艺术与科学之门。我的朋友有无限的耐心。 虽然我可能很迟钝, 但我可以

6、一再地求助于他, 而他也随时准备着教导我。当我感到厌烦时,他会逗我开心。当我气馁时,他会使我振作起来。当我孤独时,他会陪伴我。他不只是我的朋友,同时也是世界各地成千上万人的朋友。要我告诉你他的名字吗?他的名字是“ 阅读” 。1、not only.but also. 不但 .而且2、acquaintance ?kweint ?ns n. knowledge of a person acquired by a relationship less intimate than friendship 认识,相识,了解makes one s acquaintance 认识3、benefactor beni

7、f?kt? n. one that gives aid, especially financial aid 恩人,赞助人4、dispirited dispiritid adj. sad, depressed 气馁的,沮丧的5、entertain ,ent?tein v 招待6、gay ei adj. 快乐的;放纵的n. 同性恋者7、company k ?mp( ?)ni n. 公司;陪伴,同伴vi. 交往 vt. 陪伴精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 15 页2 第二篇:给年轻人的建议Advice to a Young M

8、an Remember, my son, you have to work. Whether you handle a pick or a pen, a wheel-barrow or a set of books, you must work. If you look around, you will see the men who are the most able to live the rest of their days without work are the men who work the hardest. Dont be afraid of killing yourself

9、with overwork. It is beyond your power to do that on the sunny side of thirty. They die sometimes, but it is because they quit work at six in the evening, and do not go home until two in the morning. It is the interval that kills, my son. The work gives you an appetite for your meals; it lends solid

10、ity to your slumbers; it gives you a perfect and grateful appreciation of a holiday. There are young men who do not work, but the world is not proud of them. It does not know their names, even. Nobody likes them; the great, busy world does not know that they are there. So find out what you want to b

11、e and do, and take off your coat and make a dust in the world. The busier you are, the less harm you will be apt to get into, the sweeter will be your sleep, the brighter and happier your holidays, and the better satisfied will the world be with you. 第二篇:翻译小伙子,请你记住,你必须工作。不管你握着的是一把十字镐或是一支笔,一辆独轮手推车或一套

12、书, 你都必须工作。 如果你环顾四周, 你会发现那些不必工作就最有能力度过余生的人乃是工作最勤奋的人。别害怕会过劳致死。不到30 岁的人是不可能过劳而死的。这些人有时候会早逝,但那是因为晚上6 点收工, 直到第二天早上2 点才回家。 小伙子, 就是这些工作之余的时间使得这些人丧命啊。工作会令你食欲大振;工作会使你十分感谢你有假日。有些年轻人并不工作,但世界并不以他们为荣,甚至不知道他们的名字。没有人喜欢他们;广袤,忙碌的世界不会留意他们的存在。因此,要先了解你想当什么,做什么,然后脱下外套,开始干活吧!你愈是忙碌,你愈不容易受到伤害,睡得更甜,假日也更加灿烂,更快活,而世界对你的表现也就更加满

13、意。1、pick pik n. 鹤嘴锄2、wheelbarrow hwi:l,b?r?u 独轮手推车3、interval int ?v?l n. 间隔;间距;4、appetite ?pitait n. 食欲;5、solidity s ?liditi n. 坚硬,坚固;6、slumber sl?mb? n. 睡眠;7、grateful reitful adj. 感谢的;8、be apt to 倾向于9、satisfied s?tisfaid adj. 感到满意的精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 15 页3 第三篇:开启快乐之

14、门The Happy Door Happiness is like a pebble dropped into a pool to set in motion an ever-widening circle of ripples. As Stevenson has said, being happy is a duty. There is no exact definition of the word happiness. Happy people are happy for all sorts of reasons. The key is not wealth or physical wel

15、l-being, since we find beggars, invalids and so-called failures who are extremely happy. Being happy is a sort of unexpected dividend. But staying happy is an accomplishment, a triumph of soul and character. It is not selfish to strive for it. It is, indeed, a duty to ourselves and others. Being unh

16、appy is like an infectious disease; it causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone, miserable and embittered. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous: if you don t feel happy, pretend to be! It works. Before long you will find that

17、instead of repelling people, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will. Then the make-believe becomes a reality. You possess the secret of peace of mind, and can forget yourself in being of service to others. Being happy, once

18、it is realized as a duty and established as a habit, opens doors into unimaginable gardens thronged with grateful friends. 第三篇:翻译快乐好似扔入池子里的一颗石头,会激起不断扩散的阵阵涟漪。正如斯蒂文森所言:“ 快乐是一种责任。快乐这个字眼并没有确切的定义。快乐的人可以因种种理由而快乐。其关键并非在财富或健康,因为我们发现有些乞丐、病人和所谓的失败者非常快乐。快乐是一种意料不到的收获。而能保持快乐则是一项成就。也是灵魂与品性的胜利。努力追求快乐算不上自私。事实上,追求快乐

19、不仅是对我们自己也是对别人的一种责任。闷闷不乐就像一种传染病;染上这种病的人大家都惟恐避之不及。这咱人很快就会发现自己感到孤独、痛苦和难过。但是,有种很简单的方法,乍看起来似乎荒唐可笑,那就是:如果你觉得不快乐,就假装快乐吧!这个方法很奏效。不久你就会发现自己非但不会使人反感,反而还能吸引别人。你会发现,能够成为广结善缘的中心人物是多么值得的事! 于是 ,原本装扮的快乐就变成了真正的快乐.你拥有心境平和的秘诀而又能忘我地服务他人. 一旦快乐被当作一种责任并成为一种习惯的时候。它就会开启大门。引领我们进入无法想象的花园中,里面云集着满怀感激的朋友。精选学习资料 - - - - - - - - -

20、 名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 15 页4 1、pebble pebl n. 卵石6、 infectious infek ?s adj. 传染的2、pool pu:l n. 水塘7、shrink ?ri?k vi. 收缩;畏缩3、ripple ripl n. 波纹8、embittered imbit ?d adj. 愤怒的;怨恨的4、dividend dividend n. 股息,收获9、 repel ripel vt. 击退;抵抗5、triumph trai ?mf n. 胜利,凯旋10、rewarding riw ?:di? adj. 有益的,值得的11、 thr

21、ong r? vt. 群集;挤满12、unimaginable , ?nim?d ?in?bl adj. 不可思议的精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 15 页5 第四篇:友谊FriendshipNo young man starting life could have better capital than plenty of friends. They will strengthen his credit, support him in every great effort, and make him what, una

22、ided, he could never be. Friends of the right sort will help him more-to be happy and successful-than much money or great learning. Friendship is no one-sided affair. There can be no friendship without reciprocity. One cannot receive all and give nothing, or give all and receive nothing, and expect

23、to experience the joy and fullness of true companionship. Those who would make friends must cultivate the qualities which are admired and which attract. If you are mean, stingy and selfish, nobody will admire you. You must cultivate generosity and large-heartedness; you must be magnanimous and toler

24、ant; you must have positive qualities, for a negative, shrinking, apologizing, roundabout man is despised. You must believe in yourself. If you do not, others will not believe in you. You must look upward and be hopeful, cheery, and optimistic. No one will be attracted to a gloomy pessimist. 第四篇:翻译年

25、轻人人生起步最好的资本莫过于拥有众多的朋友。朋友可以增加他的声望,尽最大的努力支持他, 并使他到达无朋友帮助时绝不可能到达的成就。交对朋友将会比大笔的金钱或高深的学问更能让他快乐和成功。友谊不是单方面的事。 没有互惠就不能算是友谊。 一个人不可能只是接受而不付出,或是只付出不回收,却期望能够享有真挚友谊的欢欣和满足。想交朋友必须培养受人赞赏和吸引人的特质。如果你小气、 吝啬又自私, 没有人会欣赏你。你必须培养慷慨和宽宏大量的气度;你必须有雅量并对人容忍;你必须要有积极地特质, 因为消极、 畏缩、爱赔不是和迂回不前的人总是让人瞧不起。你必须信任你自己,否则就不会获得别人的信任。你必须要向前看,充

26、满希望,愉快且乐观。没有人会理会一个忧郁的悲观者。capital k?pit ?l n. 资金,首都,省会;credit kredit n. 信用,信誉;贷款reciprocity ,resipr?s?ti n. 相互作用;相互性;利益互惠companionship k?mp?nj?n?ip n. 友谊;陪伴;generosity ,d?en?r?s?ti n. 慷慨,大方magnanimous m? n?nim?s adj. 宽宏大量的;有雅量的tolerant t?l?r?nt adj. 宽容的;容忍的positive p?z?tiv adj. 积极的negative ne ?tiv ad

27、j.消极的;否认的shrink ?ri?k vi. 收缩;畏缩roundabout adj. 迂回的,绕道的despise dispaiz vt. 轻视,鄙视optimistic , ?ptimistik adj. 乐观的;乐观主义的精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 5 页,共 15 页6 pessimist pesimist n. 悲观主义者精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 6 页,共 15 页7 第五篇:爱美The love of Beauty The love of b

28、eauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured ground of condemnation, but the presence of it is an invariable sign of goodness of heart. In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness

29、 and beauty of character will be attained. Natural beauty is an all-pervading presence. The universe is its temple. It unfolds into the numberless flowers of spring. It waves in the branches of trees and the green blades of grass. It haunts the depths of the earth and the sea. It gleams from the hue

30、s of the shell and the precious stone. And these minute objects but the oceans, the mountains, the clouds, the stars, the rising and the setting sunall overflow with beauty. This beauty is so precious, and so congenial to our tenderest and noblest feelings, that it is painful to think of the multitu

31、de of people living in the midst of it and yet remaining almost blind to it. All persons should seek to become acquainted with the beauty in nature. There is not a worm we tread upon, nor a leaf that dances merrily as it falls before the autumn winds, but calls for our study and admiration. The powe

32、r to appreciate beauty not merely increases our sources of happiness it enlarges our moral nature, too. Beauty calms our restlessness and dispels our cares. Go into the fields or the woods, spend a summer day by the sea or the mountains, and all your little perplexities and anxieties will vanish, Li

33、sten to sweet music, and your foolish fears and petty jealousies will pass away. The beauty of the world helps us to seek and find the beauty of goodness. 翻译:第五篇爱美爱美是正常人类天性的必不可少的一部分。它属于道德品质。缺乏爱美之心,并不能作为谴责的理由, 不过有了这种品质, 是人性永恒善良的标记。 这种品质被感知的程度与人类品质的高尚和美好程度成正比。大自然之美无处不在。整个宇宙就是它的神殿。美丽绽放于春天百花丛中,摇曳于树枝绿地之中

34、,萦绕于陆地海洋深处,闪烁于贝壳和奇石的缤纷色彩中。不仅这些微小物体,海洋、山脉、云彩、星星、日出日落等等一切都流露出自然之美。这种美丽如此珍贵, 与我们最温柔最高尚的情感相宜,以至想到我们大多数人置身美的怀抱,却熟视无睹,我们感到痛心。所有人都应该努力去熟悉大自然之美。我们踩踏过的一个小虫, 在秋风到来之前欢舞飘落的一片树叶, 都值得我们研究与赞赏。 对美的鉴赏力不仅能够增加快乐的源泉, 也会提高我们的道德品性。 美能够平静我们的心灵, 驱散我们的焦虑。走到田野中或小树林中, 在海边或山林里度过一个夏日,你所有的苦恼和焦虑都会消失。 听听悦耳的音乐, 你那愚蠢的恐惧和微不足道的嫉妒也会消逝。

35、世界的美丽帮助我们找到善良之美。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 7 页,共 15 页8 absence ?bs?ns n. 没有;缺乏;缺席assure ?u? vt. 保证;使确信condemnation ,k ?ndemnei?n n. 谴责;定罪presence prez?ns n. 存在;出席;参加invariable inv?ri?bl adj. 不变的 n. 常数;不变的东西goodness n.美德proportion pr ?p? ?(?)n n. 比例;部分noble n?ubl adj. 高尚的;贵族的attai

36、n ?tein vt. 到达,实现all-pervading p ?:veidi? 普及的universe ju:niv ?:s n. 宇宙;世界unfold , ?nf?uld vt. 打开;呈现branch br :nt? vt. 分支 n. 树枝,分部;支流blade bleid n. 叶片;刀锋haunt h?:nt vt. 常出没于 ;萦绕于 multitude m ?lti,tju:d n. 群众;多数 ;众多overflow , ?uv?fl?u vi. 溢出;泛滥congenial k ?nd?i:nj ?l adj. 意气相投的 ;适意的tender tend? adj. 温

37、柔的;柔软的minute minit n. 分钟mainju:t adj. 微小的 ,详细的remain rimein vi. 保持;留下n. 遗迹;剩余物acquaint ?kweint vt. 使熟悉;使认识worm w ?:m n. 虫,蠕虫tread tred n. 踏;步态; vt. 踏;踩merry meri adj. 愉快的admiration ,?dm ?rei?n n. 钦佩;羡慕enlarge inl :d? vt. 扩大;使增大calm k :m adj. 静的,平静的vt. 使平静;使镇定restlessness restlisnis n. 坐立不安;不安定dispel

38、 dispel vt. 驱散,驱逐perplexity p ?pleksiti n. 困惑;混乱anxiety ?zai? ti n. 焦虑;渴望vanish v?ni ? vi. 消失;突然不见jealousy d?el?si n. 嫉妒;猜忌精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 8 页,共 15 页9 第六篇:行为决定命运You are what you doIf the past has taught us anything, it is that every cause brings effectevery action has

39、a consequence. This thought, in my opinion, is the moral foundation of the universe; it applies equally in this world and the next. We Chinese have a saying: “if a man plants melons, he will reap melons; if he sows beans, he will reap beans. ” And this is true of every man s life: good begets good,

40、and evil leads to evil. True enough, the sun shines on the saint and sinner alike, and too often it seems that the wicked wax and prosper. But we can say with certitude that, with the individual as with the nation, the flourishing of the wicked is an illusion, for, unceasingly, life keeps books on u

41、s all. In the end, we are all the sum total of out actions. Character cannot be counterfeited, nor can it be put on and cast off as if it were a garment to meet the whim of the moment. Like the markings on wood which are ingrained in the very heart of the tree, character requires time and nurture fo

42、r growth and development. Thus also, day by day, we write out own destiny, for inexorably we become what we do. This, I believe, is the supreme logic and the law of life. 翻译:第六篇如果过去的日子曾经教过我们一些什么的话,那便是有因必有果每一个行为都有一种结果。 依我之见, 这种观念是宇宙的道德基础;它也同样适用于今生和来世。我们中国人有句谚语说: “ 种瓜得瓜,种豆得豆。” 这也适用于每个人的生活:善有善报,恶有恶报。确实

43、,圣人与罪人皆会受到阳光的披泽,而且常常似乎是恶者大行其道。但是我们可以确信地说,不管是对个人或是对国家而言,恶人猖獗只是一种幻象,因为生命无时无刻不将我们的所作所为一笔一笔记录下来。最终,我们就是我们行为的总和。 品德是无法伪造的, 也无法像衣服一样随兴地穿上或脱下来丢在一旁。 就像木头纹路源自树木的中心, 品德的成长与发育也需要时间和滋养。也因此,我们日复一日地写下自身的命运,因为我们的所为毫不留情地决定我们的命运。我相信这就是人生的最高逻辑和法则。1) consequence k ?nsi,kw ?ns n. 结果2) beget bi et vt. 招致,产生,引起3) wax w?

44、ks vi. 增强,增加flourish flauri ? n. 兴旺;茂盛vi. 繁荣,兴旺4) prosper pr ?sp? v. 成功 , 兴隆 , 兴盛sinner sin? n. 罪人5) certitude s ?:titju:d n. 确实,确信saint seint n. 圣人6) illusion ilju: ?n n. 假象,错觉,幻觉garment :m?nt n. 衣服7) counterfeit kaunt ?fit vt. 伪造,假冒marking m :ki? n. 标志;打分8) whim hwim n. 一时的兴致ingrain ,in rein vt. 使

45、根深蒂固9) ingrained ,in reind adj. 根深蒂固的nurture n?:t? vt. 养育;鼓励10) inexorably ineks ?r?bli adv. 不为所动地11) supreme sjupri:m adj. 至高的 , 最高的精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 9 页,共 15 页10 第七篇:人生苦短休计较Life is too short to be littleWe men are imperfect beings, so conflicts among us are unavoidable

46、. Inevitably, we sometimes feel injured, insulted, or slighted. Perhaps we put our faith in another, and were disappointed; perhaps we felt we deserved ones gratitude, and were denied; perhaps we wished to join our efforts to those of a group, and were rejected. Such experiences are painful indeed,

47、but is it not foolish to let them occupy our thoughts and precious time? For what does it profit us to dwell on trivial matters? The priceless days must be spent meaningfully, joyfully. How thoughtless to waste the irreplaceable hours reviewing insignificant incidents, bearing a grudge, or pitying o

48、neself. Far better to embrace with gratitude the gift of each day. To make the most of every moment by filling it with purpose or appreciation. Consider this thought when next you feel tempted to nurse a grievance: that life is too short to be little! 翻译:第七篇人生苦短休计较我们人类皆不是完美的造物,所以彼此之间必然会起争执。无可防止地,我们有

49、时候会觉得受到伤害, 侮辱或轻视。 也许我们曾信任某人却失望了,也许我们曾觉得应该被某人感激却遭到拒绝,也学我们曾希望共为某团打拼, 却被摒除于外。这样的经验确实很痛苦, 但任由它们占据我们的思想与珍贵的时候岂不是太愚蠢了吗?因为琐碎的小事于我们有何益处呢?珍贵的时光必须过得有意义与快乐。把一去不回的时间浪费在回忆不足的事,怀恨或自怜之上, 这样的做法是多么的欠思虑啊!带着感恩的心去拥抱上帝赐的每一天也就是要目的或心存感激地充分利用每一分每一秒- 这样的做法才更好。下次你心生怨言时,想想这一点:“人生苦短休计较“。conflict k ?nflikt n. 冲突,矛盾Inevitably in

50、evit ?bli adv. 不可防止地;必然地Insult ins ?lt vt. 侮辱;辱骂;损害deserve diz ?:v vi. 应受,应得gratitude r?titju:d n. 感谢的心情reject rid ?ekt vt. 拒绝;排斥precious pre?s adj. 珍贵的;珍贵的trivial trivi ?l adj. 不重要的,琐碎的irreplaceable ,iripleis ?bl adj. 不能替代的significant signifik ?nt adj. 重大的;有意义的grudge r?d? vt. 怀恨;吝惜;妒忌appreciation ?

51、,pri:?iei?n n. 欣赏,鉴别grievance ri:v ?ns n. 不满,不平;委屈精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 10 页,共 15 页11 第八篇:自制Self-controlSelf-control is essential to happiness and usefulness. It is the master of all the virtues, and has its root in self-respect. Let a man yield to his impulses and passions,

52、 and from that moment, he gives up his moral freedom. It is the self-discipline of a man that enables him to pursue success with superior diligence and sobriety. Many of the great characters in history illustrate this trait. In ordinary life, the application is the same. He who would lead must first

53、 command himself. The time of test is when every body is excited or angry. Then the well-balanced mind comes to the front. There is a very special demand for the cultivation of this trait at present. The young men who rush into business with no good education or drill will do poor and feverish work.

54、 Endurance is a much better test of character than act of heroism. A fair amount of self-examination is good. Self-knowledge is a preface to self-control. Too much self-inspection leads to morbidness; too little conducts to careless and hasty action. There are two things which will surely strengthen

55、 our self-control. One is attention to conscience. The other is a spirit of good-will. The man who will succeed in any great undertaking must hold all his faculties under perfect control. They must be disciplined and drilled until they quickly and cheerfully obey the will. 翻译:第八篇自制自制是幸福快乐与有所作为所不可或缺的

56、。它主宰着一切美德,并根植于自尊之中。假假设一个人屈服于其冲动和感情用事,从那一刻起他便放弃了他的道德自由。自律使人能够更加勤奋和冷静地去追求成功。历史上的许多伟人都展现了这种特质。在日常生活之中, 自律的运用也同样如此。 想要领导他人的人必须先要统御自我。每个人激动或是生气的时候,考验的时刻便到了, 这时心平气和人便会出头了。目前是特别需要培养这种特质的时候。没有受过良好教育或训练的年轻人匆匆进入商界,做起事情来一定既差劲又毛躁。 忍耐要比逞英雄更能考验人的品格。适度的自我检讨是可取的。 假设有自知之明方可自我制约。 过度的自我检讨会导致病态; 检讨不足则会使得行事粗心草率。不过,有两样东西

57、肯定会增强我们的自制力。 其一是注重良知, 其二是心怀善意。 不管一个人从事多么伟大的事业,要想成功就必须妥善掌控自己的才能;这些才能必须要先加以约束和磨练,而后它们才会迅速而又令人愉快地服从人的意愿。essential isen?l adj. 基本的;必要的trait trei n. 特性,特点virtue v ?:tju: n. 美德;优点application ,?plikei?n n. 应用;申请yield to 屈服;让步cultivation ,k ?ltivei ?n n. 培养;耕作精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1

58、1 页,共 15 页12 impulse imp ?ls n. 冲动 ,刺激drill dril n. 训练;钻孔机vt. 钻孔;训练passion p? ?n n. 激情;热情feverish fi:v ?ri? adj. 发热的;极度兴奋的moral m ?r?l adj. 道德的;精神上的endurance indju ?r?ns n. 忍耐力;忍耐superior sju:piri ?, adj. 上级的;优秀的heroism her?uiz?m n. 英勇;英雄行为sobriety s?ubrai?ti n. 清醒,冷静inspection inspek ?n n. 视察,检查dil

59、igence dilid ?ns n. 勤奋,勤勉morbidness m?:bidnis n. 病态;不健全的状态illustrate il ?streit vt. 阐明,举例说明conscience k?n?ns n. 道德心,良心faculty f?k ?lti n. 能力;全体教员cheerful t ?i?ful adj. 快乐的;愉快精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 12 页,共 15 页13 第九篇:生活的乐趣The Joy of Living Joy in living comes from having fine e

60、motions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask. People who have this joy do not need to talk about it. They radiate it. They just live out their joy, and let it splash its sunlight and glow int

61、o other lives as naturally as a bird sings. And those who have and exhibit the joy of living are never those who have been without care, sorrow, failure, disappointment, and discouragement. They are rather those who have suffered and conquered, and are willing to bear their share of the vicissitude

62、of life uncomplainingly. The joy of living never comes to the frivolous, the superficial, the selfish. We can never get it by working for it directly. It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher. It is a byproduct of great, simple living. The joy of living comes from what w

63、e put into living, not from what we seek to get from it. 翻译:第九篇生活的乐趣生活之乐趣来源于良好的情绪,信赖这些情绪, 并任由它们如同鸟儿高翔于天空般地自由自在。 生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的,也无法用戴上一张面具来伪装。 拥有这种乐趣的人们无需挂在嘴边,他们自然会焕发出快乐的气息。他们自己生活在快乐当中, 并将这种快乐如同鸟儿歌唱的方式,自然而然地感染别人,使他们感受到快乐的阳光和热力。而那些拥有并展现出生活乐趣的人,他们的生活绝不是没有忧虑、痛苦、失败与沮丧的。相反地,他们是那些曾经吃过苦头也成功过得一群人,无怨无悔地承担人生的

64、大起大落。做事轻率、浅薄而又自私的人从不会有生活得乐趣。我们假设直接追求生活的乐趣却只会使乐趣远离我们, 它与幸福一样青睐胸有大志的人们。生活过得高雅、简单便会产生出乐趣。它是我们对生活的投入,而非所求。emotion im ?u?n n. 情感;情绪sorrow s?r?u n. 悲伤;懊悔assume ?sju:m vt. 承担;假定glow l?u vi. 发热;洋溢pose p?uz n. 姿势,姿态v. 造成;摆姿势discouragement disk ?rid?m?nt n. 气馁;挫折mask m :sk n. 面具;口罩vi. 掩饰;戴面具uncomplaining ?nk?

65、mpleini? adj. 没有怨言的radiate reidieit vt/ vi. 辐射;传播frivolous friv ?l?s adj. 无聊的;轻佻的splash spl? ? vt. 溅,泼superficial ,sju:p ?fi?l adj. 外表的;浅薄的discouragement disk?rid?m?nt n. 气馁;挫折conquer k?k? vt. 战胜,征服selfish selfi ? adj. 自私的;利己主义的精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 13 页,共 15 页14 第十篇: Lincol

66、n s Gettysburg AddressFour score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation, so conceived and

67、 so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is all together fitting and proper that we should do this. But in a larger sens

68、e we cannot dedicate we can not consecrate we can not hallowthis ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it ,far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember, what we say here, but it can never forget what they did here. I

69、t is for us, the living, rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us:that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they

70、gave the last full measure of devotion:that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain; that this nation, under god, shall have a new birth of freedom; and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 翻译:第十篇林肯葛底斯堡演说87 年前,我们的先辈

71、在这个大陆上创建了一个新的国家。她孕育于自由之中,奉行人人生来平等的信条。现在我们正进行一场伟大的内战,以考验这个国家, 或者任何一个孕育于自由和奉行人人生来平等信条的国家是否能够长久坚持下去。我们相聚在这场战争的一个伟大战场上, 我们来到这里把这战场的一部分奉献给那些为国家生存而捐躯的人们,作为他们最后的安息之所。我们这样做是完全适合的,也是应该的。但是,从更高的意义上说,我们是不能奉献,不能圣化,也不能神化这片土地的,因为那些曾经在这里战斗过的人们,活着的和死去的人们, 已经圣化了这片土地,他们所做的远非我们的微薄之力所能扬抑。这个世界不大会注意也不会长久记得我们今天在这里所说的话,但是,

72、它永远不会忘记勇士们在这里所做的事。我们活着的人,应该献身于那些曾在此处奋斗所努力推展却尚未完成的工作。我们实在应该献身于这些勇者所遗留给我们眼前这个伟大的任务:这些荣耀过世的先烈们曾为国家大业奉献到底,我们应该秉承他们的奉献精神, 更加全力以赴;我们在此下定最大的决心, 以不让死者白白牺牲; 让这个国家在上帝的保佑下获得自由的新生;让这个民有、民治、民享的政府与世长存。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 14 页,共 15 页15 conceive k?nsi:v vt. 构思;怀孕dedicated dedikeitid adj.专

73、注的;奉献的proposition ,pr?p?zi?n n. 命题; vt. 向提议are engaged in参与;从事于endure indju? vt. 忍耐;容忍consecrate k ?nsi,kreit vt. 奉献;使神圣 adj. 神圣的;hallow h?l ?u vt. 使.神圣;把 视为神圣detract ditr?kt vt. 转移,使分心nobly n?ubli adv. 崇高地;高贵地devotion div?u?n n. 献身,奉献resolve riz?lv vt. 决定;溶解 n. 坚决;决定要做的事in vain vein 徒然;无效perish peri? vt. 使麻木;毁坏 vi. 死亡;消灭精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 15 页,共 15 页

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号