文档详情

中国版跑男十月开跑“跑男”英语怎么说?

博****1
实名认证
店铺
DOC
70.50KB
约2页
文档ID:546812776
中国版跑男十月开跑“跑男”英语怎么说?_第1页
1/2

金秋十月,明星户外真人秀《奔跑吧,兄弟!》一亮相就凭借豪华的明星阵容和大尺度的虐星游戏一炮而红,各种热烈讨论大规模铺上了朋友圈和微博我们来看一段相关的英文报道 Where Are We Going, Dad? season 2 finished two weeks ago, and The Voice of China had its finale. With much anticipation, Chinese version of well-known South Korean reality show Running Man hit Zhejiang TV on Oct 10. Hosted by South Korea's popular emcee Yoo Jae-suk, the South Korean version of Running Man is a flagship show on Seoul Broadcasting System (SBS). The program has gained a huge fan base in China since it first aired in 2010. And the Chinese version is a joint production of Zhejiang TV and SBS to maintain the program's essence while adding a Chinese flavor to it. 《爸爸去哪儿》第二季在半个月前结束了,《中国好声音》总决赛也落幕了。

万众期待的韩国著名综艺节目“跑男”中国版于10月10日登陆浙江卫视 由著名主持人刘在石主持的韩国综艺节目《Running Man》可谓是韩国首尔电视台(SBS)的王牌之作该节目自2010年播出以来已赢得大量中国粉丝 这一次,中国版的《奔跑吧,兄弟!》由浙江卫视和首尔电视台联合制作,保持精髓的同时,又增添了一丝中国味道讲解】 《RUNNING MAN》2010年开始在韩国热播,这档节目在韩国视频节目(video program)的海外排名中排第一 跑男,中国版《Running Man》,节目正式定名为《奔跑吧,兄弟!》,现已成为朋友圈上热门词汇,2014年涌现出来的流行词汇还有:肿么办(what should I do),重口味(hardcore),捉急(是“着急”的意思,为江苏地区的方言,可以表达为worry;anxious)等 文中的fan base是名词,意为“粉丝团,粉丝群”,如:With those products that appeal to the fan base, it makes sense.(对那些吸引粉丝群的产品来说,这样做很有道理。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档