文档详情

The Walking Dead《行尸走肉》第十一季第十三集完整中英文对照剧本

亦***
实名认证
店铺
DOCX
35.82KB
约20页
文档ID:270452782
The Walking Dead《行尸走肉》第十一季第十三集完整中英文对照剧本_第1页
1/20

这些社区非常适合我们的设想These communities are perfect for what we're envisioning.《行尸走肉》前情提要Previously on "The Walking Dead"...亚历山大是个自给自足的生态社区Alexandria was a self-sustaining ecological community. 计划是一个联盟社区的领袖给我们的We got the plans from the leader of an allied community, 玛姬•李Maggie Rhee.-你们为什么信任这些人-谁说我们信任了-Why do you trust these people? - Who says we do? 看到亚历山大被清理了倒是挺好的It's good to see Alexandria getting cleaned up, though. 你确定不和我们一起走吗You sure don't want to come with us?-兰斯还好吗-一切都好-Lance, we good? - Everything's fine.帕梅拉同意了Pamela's on board.实际上我们会带去更多人In fact, we're gonna bring even more people in.我们将重塑这个世界We are going to remake the world.比分是多少What are we at?八比九Eight to nine.所以So...我还赢着呢still winning.散多不超过十秒For about 10 more seconds.你也要走吗You, too?是的Yeah.我刚和玛姬谈过I just talked to Maggie.她说了什么No, you were great.我还以为你会讲什么烈火炼狱I ― I was expecting a little more fire and brimstone, I guess.你看起来很开心You look happy.我可能真的很开心I think I might be.所以刚才的那个…So all that up there, that was...不那不是演戏No, it's, uh — it's not an act.一开始我只是装装样子I mean, in the beginning, I was just going through the motions,但从某一天开始我不用装了but then, one day, I just wasn't.就好像按下了某个开关It was like a switch was flipped,我能再次听到辛也的声音了and I could hear Him again.嗯Yeah.我们经历过的地狱That hell we went through,感觉就像不是真的it almost feels like it wasn't real.就像只是一场噩梦Like it was just a nightmare or something.亚历山大怎么样了What about Alexandria?联邦为重建投入了更多人力和资源Oh, Commonwealth's pouring even more manpower and resources into the rebuild. 但在重建的同时But, uh, while that's getting finished up,他们要我为新移♥民♥计划帮忙they've asked me to, uh, help out with their new immigration initiative.我们刚来时他们可不喜欢移♥民♥They didn't seem too keen on immigrants when we came in.以前是不喜欢They weren't.在他们听说我曾为非政&h ea r ts;府&h ea r ts;组织工作过后And after they heard that I worked for an NGO back in the day.他们让我重审了纳新政策they asked me to review their intake policies.现在我们正在伸出援手接纳需要帮助的人Now we're reaching out and bringing in people that need help. 上帝的工作The Lord's work.对Yeah.实际上Actually, that's, um...我就是为此而来的That's why I'm here.有一个四十人左右的团体There's a group of about 40 people盘踞在弗吉尼亚州两部边境的一座公♥寓♥楼里holed up in an apartment complex on the western border of Virginia. 我们想接触他们提供帮助We want to make first contact and offer them help.上面的一些人Some of the folks upstairs, um...认为带上你是个好主意they thought it'd be a good idea if you tag along.为什么是我Why me?那是个It's a...宗教团体所以religious group, so...那附近有敌人吗Any hostiles in the territory?我们会带上部队以防万一We'll have troops with us, just in case.我的上级卡尔森也会跟着我们Also, my boss, Carlson, will be with us.他这个人有点...He's a little, um...你会看到的但是Well, you'll see, but...他的心是好的his heart's in the right place.抱歉打扰Sorry to interrupt, uh...卡尔森准备好了只等你了Carlson's ready when you are. 谢谢杰西Oh. Thank you, Jesse.新人我们正在训练他New kid. We're training him.你去不去What do you say?你对这些人了解多少What do you know about these people?据侦察部队说According to the scouts, they're, uh,他们只是一群友好的定居者just a friendly group of settlers.天啊你们感觉到了吗God, do you feel that?那种冲动That rush?多巴胺和肾上腺素混在一起真是...That mix of dopamine and adrenaline, just...就是那种期待感It's just, that anticipation...我们将改变生活We're gonna change lives.你You.你And you.甚至还有你杰西And even you, too, Jesse.今天我们会让世界Today, we're gonna make the world变得比昨天好一点点just a little bit better than it was yesterday.你不是说他们是"友好的定居者"吗I thought you said these were "Friendly settlers."看起来不太友好啊That doesn't look friendly.你觉得不友好吗You don't think so?嗯No.好吧Okay.不友好又怎样What if they aren't?就算他们生气If they're angry,也只是因为他们害怕that just means they're afraid.等他们和你见了面就没事了When they meet you, they won't be.天啊我等不及看你俩大显神通了Man, I cannot wait to watch you two do your thing.他要跟我们一起去吗Is he going in with us?他通常都会去He usually does, yeah.但他不会说话But he's not gonna do any of the talking.而且周围有援军And we'll have backup nearby.你确定吗You sure?他们在扎营吗Are they setting up camp?是的That they are.所以他们不跟我们一起去吗So they're not coming with us?这个嘛Well...散好别吓到当地居民better not spook the natives.别担心But don't worry.他们离得很近They're just a chirp away.克罗中士能收到吗完毕Sergeant Crowe, do you copy? Over.收到长官完毕Copy, sir. Over.看到了吧You see?没问题的It's all good!好吧我不去了Yeah, I'm not doing this.这种地方里面通常都有个老头Places like that usually have some old man拿着猎枪等着某个蠢货with a shotgun inside just looking for an excuse踩上门口的草坪好找借口杀了他to kill some dumbass who stepped on his front lawn.这地方就像贴着”请勿打扰”Practically screams "Do not disturb." 对Yeah.我同总I agree.一切还好吗Hey! Is everything alright?我们对此不太确定We're not so sure about this.或许最好别惹他们Might be better to leave them alone.放弃任务Abort?就因为临阵紧张吗Just because of some pre-game jitters?不因为你的计划是狗屎No, because your plan is shit,而我不想死 仅此而已and I don't want to die. That's all.我以前做过这种事I've done it before.这不过是再做一次We'll do it again.你找到过的最大的团体有多少人What's the largest group you've found? 四个人Four.那里面有四十个人吗And there are 40 in there?所以呢So?所以那么多人So, with that many people,只要有一个人神经紧张al。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档