陈陈 涉涉 世世 家家 ——译文译文1a陈胜者,阳城人也,字涉陈胜者,阳城人也,字涉吴广者,阳夏(吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔人也,字叔陈涉少时,尝与人陈涉少时,尝与人佣耕,佣耕,辍辍耕耕之垄上之垄上,,怅恨怅恨久之,久之,曰:曰:“苟富贵,无相忘苟富贵,无相忘佣者笑而应曰:佣者笑而应曰:“若若为佣耕,为佣耕,何何富贵也?富贵也?”陈涉陈涉太息太息曰:曰:“嗟乎,燕雀嗟乎,燕雀安安知鸿鹄知鸿鹄(hónghú)之志哉!之志哉!” 陈胜是阳城人陈胜是阳城人,表字叫涉表字叫涉 吴广是阳夏人,表字叫叔吴广是阳夏人,表字叫叔 陈涉年轻时,曾经同别人一道陈涉年轻时,曾经同别人一道被雇佣耕地被雇佣耕地 (有一次)他(有一次)他停止停止耕作走耕作走到田畔高地上到田畔高地上(休息),(休息),因因失望而叹恨失望而叹恨了好久,了好久,说:说:““如果如果有一天富贵了,有一天富贵了,彼此都不要忘记彼此都不要忘记雇工们笑着回答:雇工们笑着回答:“你你是被雇佣耕地的人,是被雇佣耕地的人,哪里哪里谈得上富贵呢?谈得上富贵呢?” 陈胜陈胜长叹长叹说:说:“唉,燕雀唉,燕雀怎么怎么知道鸿鹄的志向呢!知道鸿鹄的志向呢!”2a二世元年七月,发闾左谪(二世元年七月,发闾左谪(zhé)戍)戍(shù)渔阳,渔阳,九百人九百人屯屯大泽乡。
大泽乡陈胜、吴广皆陈胜、吴广皆次次当行,为屯长当行,为屯长会会天大雨,道不通,天大雨,道不通,度(度(duó)已失期失期,法皆斩失期,法皆斩 秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳, 去驻守的九百人临时去驻守的九百人临时停驻停驻在大泽乡在大泽乡 陈胜、吴广都被陈胜、吴广都被编入编入谪戍的队伍,谪戍的队伍,并担任戍守队伍的小头目并担任戍守队伍的小头目 恰巧遇到恰巧遇到天下大雨,天下大雨,道路不通,道路不通, 估计已经估计已经误期误期 误期,按照秦王朝的法律,都要被杀头误期,按照秦王朝的法律,都要被杀头 3a陈胜、吴广乃谋曰:陈胜、吴广乃谋曰:“今今亡亡亦死,亦死,举大计举大计亦死,亦死,等等死,死,死国死国可乎?可乎?”陈胜曰:陈胜曰:“天下天下苦秦苦秦久矣吾闻二世少子也,不当立,吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏当立者乃公子扶苏扶苏扶苏以数谏故,以数谏故,上使外上使外将兵将兵陈胜、吴广就商量说:陈胜、吴广就商量说:“现在现在逃走逃走是死,是死, 发动起义发动起义也是死,也是死, 同样同样是死,是死,为国事而死为国事而死好吗?好吗?” 陈胜说:陈胜说:“百姓百姓苦于秦(的统治)苦于秦(的统治)已经很久了。
已经很久了 我听说秦二世是秦始皇的小儿子,我听说秦二世是秦始皇的小儿子, 不应当立为国君,不应当立为国君, 该立长子扶苏该立长子扶苏 扶苏扶苏因为屡次劝谏的缘故因为屡次劝谏的缘故,, 皇上派他在外面皇上派他在外面带兵带兵 4a今或闻无罪,二世杀之今或闻无罪,二世杀之 百姓多闻其贤,未知其死也百姓多闻其贤,未知其死也 项燕为楚将,项燕为楚将,数数有功,有功, 爱士卒,楚人爱士卒,楚人怜怜之 或或以为死,或以为亡以为死,或以为亡 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕, 为天下为天下唱唱,宜多,宜多应应者 现在有人听说,扶苏无罪,二世却把他杀死了现在有人听说,扶苏无罪,二世却把他杀死了 百姓们大多听说他很贤明,但不知他已死了百姓们大多听说他很贤明,但不知他已死了 项燕是楚国大将,项燕是楚国大将,曾曾多次多次立下战功,立下战功, 又爱怜士兵,楚国人很又爱怜士兵,楚国人很爱戴爱戴他 有人有人认为他死了,认为他死了,有人有人认为他逃走了认为他逃走了 现在如果把我们的人假称公子扶苏和现在如果把我们的人假称公子扶苏和 大将项燕的队伍,大将项燕的队伍, 倡导倡导天下反秦,应当有很多天下反秦,应当有很多响应响应的人。
的人 5a吴广以为然吴广以为然 卜者知其卜者知其指意指意,, 曰:曰:“足下事皆成,有功足下事皆成,有功 然足下卜之鬼乎!然足下卜之鬼乎! 陈胜、吴广喜,陈胜、吴广喜,念念鬼,鬼, 曰:曰:“此教我先此教我先威众威众耳 乃乃丹丹书帛曰书帛曰“陈胜王陈胜王(wàng)”,, 置人所置人所罾罾(zēng)鱼腹中 卒卒买鱼烹食,得鱼腹中书,买鱼烹食,得鱼腹中书, 固固以以怪怪之矣 吴广认为他讲的很对于是就去占卜吴广认为他讲的很对于是就去占卜 占卜的人知道他们的占卜的人知道他们的意图意图,, 说:说:“你们要做的事都能成功,你们要做的事都能成功,并且将会建功立业并且将会建功立业 然而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!然而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!” 陈胜、吴广听了很高兴,陈胜、吴广听了很高兴,考虑考虑卜鬼的事,卜鬼的事, 说:说:“这是教我们先这是教我们先威服众人威服众人 于是用丹砂在绸子上于是用丹砂在绸子上写写了了“陈胜王陈胜王”三个字,三个字, 放在别人所放在别人所捕捕的鱼的肚子里,的鱼的肚子里, 士兵们士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里绸子上写的字,买鱼煮了吃,发现鱼肚子里绸子上写的字, 自然自然就就诧怪诧怪这事了。
这事了 6a又又间令间令吴广吴广之次所之次所旁旁丛祠丛祠中,中, 夜夜篝火篝火,, 狐鸣呼曰狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王大楚兴,陈胜王”!! 卒皆夜惊恐卒皆夜惊恐 旦日,卒中旦日,卒中往往语往往语,, 皆皆指目指目陈胜陈胜又陈胜又暗使暗使让吴广让吴广往驻地往驻地旁边的丛旁边的丛林里的神庙林里的神庙中,中, 夜里夜里用竹笼罩着火装作鬼火,用竹笼罩着火装作鬼火, 又发出狐狸嗥叫的凄厉声音向士兵们喊道:又发出狐狸嗥叫的凄厉声音向士兵们喊道: “ “大楚复兴,陈胜当王大楚复兴,陈胜当王 ” 士兵们夜里都很害怕士兵们夜里都很害怕 第二天,士兵们第二天,士兵们到处谈论到处谈论晚上发生的事,晚上发生的事, 都都指指点点,互相以目示意指指点点,互相以目示意陈胜陈胜7a吴广吴广素素爱人,爱人,士卒多为用者士卒多为用者将尉醉,广故数言欲亡,将尉醉,广故数言欲亡,忿忿恚恚(huì )尉,令尉,令辱辱之,以激怒其众之,以激怒其众尉果尉果笞笞(chī)广尉尉剑挺剑挺,,广起,夺而杀尉广起,夺而杀尉陈胜陈胜佐佐之,并杀两尉之,并杀两尉 吴广吴广向来向来爱护士卒,爱护士卒, 士兵们多愿听吴广的差遣。
士兵们多愿听吴广的差遣 押送戍卒的军官押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意多次说想要喝醉了,吴广故意多次说想要逃走逃走,, 使军官使军官恼怒恼怒,使军官,使军官责辱责辱他,他, 以便激怒那些戍卒以便激怒那些戍卒 军官果真军官果真用竹板打用竹板打吴广吴广 军官军官拔剑出鞘拔剑出鞘,吴广,吴广跳起跳起,夺过宝剑并杀死军官夺过宝剑并杀死军官 陈胜陈胜帮助帮助他,一齐杀了两个军官他,一齐杀了两个军官 8a召令徒属召令徒属曰:曰:“公等公等遇雨,遇雨, 皆已皆已失期失期,失期当斩失期当斩 藉藉第第令令毋斩,而戍死者固毋斩,而戍死者固十六七十六七 且壮士不死即已,死即举大名耳,且壮士不死即已,死即举大名耳, 王侯将相王侯将相宁宁有种乎!有种乎!” 徒属皆曰:徒属皆曰:“敬受命 乃乃诈称诈称公子扶苏、项燕,公子扶苏、项燕, 从从民民欲欲也 袒袒右,称大楚右,称大楚 为坛为坛而而盟盟,祭以尉首祭以尉首 陈胜、吴广陈胜、吴广召集并号令所属的人召集并号令所属的人说说::"你们诸位你们诸位碰到大雨,碰到大雨, 都已经都已经误了期限误了期限,误期应当被杀头误期应当被杀头 即使即使仅能免于斩刑,但是戍守的人死去的有仅能免于斩刑,但是戍守的人死去的有十分之六七十分之六七。
尚且尚且好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊! 王侯将相王侯将相难道难道有天生的贵种吗?有天生的贵种吗?" 众戍卒都说:众戍卒都说:"听从(你的)号令听从(你的)号令" 于是就于是就假称假称是公子扶苏、项燕的队伍,是公子扶苏、项燕的队伍, 依从依从人民的人民的愿望愿望 军队军队露出露出右臂作为标志,号称大楚右臂作为标志,号称大楚 他们(用土)他们(用土)筑台筑台,,并(在台上)并(在台上)结盟宣誓结盟宣誓,用尉的头祭天用尉的头祭天 9a陈胜自立陈胜自立为为((担任担任))将军,吴广将军,吴广为为((担任担任))都尉 攻大泽乡,攻大泽乡,收收而而攻攻蕲蕲(qí) 蕲蕲下下,乃令符离人葛婴将兵,乃令符离人葛婴将兵徇徇蕲以东 攻铚攻铚(zhì)、酂、酂(cuó)、苦、苦(hù)、柘、柘(zhè)、谯、谯(qiáo)皆下之 行行收兵比比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人 攻陈,陈守令皆不在,攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中独守丞与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈弗胜,守丞死,乃入据陈 起义军首先攻下大泽乡,起义军首先攻下大泽乡,收集收集大泽乡的军队,大泽乡的军队,攻打攻打蕲县 蕲县蕲县攻下攻下,,于是派符离人葛婴率领部队去于是派符离人葛婴率领部队去攻占攻占蕲县以东的土地,蕲县以东的土地, 攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了 在行军时在行军时沿路吸纳兵员,沿路吸纳兵员, 等到等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,到达陈县,起义军已有战车六七百辆, 骑兵一千余人,步兵几万人骑兵一千余人,步兵几万人 攻打陈县时,郡守和县令都不在,攻打陈县时,郡守和县令都不在, 只有守城的官员与起义军在城只有守城的官员与起义军在城门洞里作战门洞里作战 起义军(一时)不能战胜,(不久)守城的官员被杀死,起义军(一时)不能战胜,(不久)守城的官员被杀死,起义军于是进城占领了陈县起义军于是进城占领了陈县。
10a数日,号令召三老、豪杰与皆来数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事 三老、豪杰皆曰:三老、豪杰皆曰:“将军身将军身被坚执锐被坚执锐,, 伐无道,诛暴秦,伐无道,诛暴秦, 复立楚国之社稷复立楚国之社稷(jì),功宜为王功宜为王 陈涉乃立为王,陈涉乃立为王,号为张楚号为张楚 当此时,诸郡县苦秦吏者,当此时,诸郡县苦秦吏者, 皆皆刑刑其长吏,杀之以应陈涉其长吏,杀之以应陈涉过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事集会议事 三老、豪杰都说:三老、豪杰都说:"将军身将军身穿着战甲,拿着武器穿着战甲,拿着武器,, 讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝, 重新建立楚国,论功劳应当称王重新建立楚国,论功劳应当称王" 陈胜就立当王,陈胜就立当王,对外宣称要复兴楚国对外宣称要复兴楚国 在这时,各郡县在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,受秦朝官吏压迫的人, 都都惩罚惩罚当地郡县的长官,杀死他们来响应陈涉当地郡县的长官,杀死他们来响应陈涉11a。