文档详情

科技翻译 拟人.

我**
实名认证
店铺
PPTX
957.79KB
约20页
文档ID:116570642
科技翻译 拟人._第1页
1/20

拟人拟人拟人拟人 一、定义(definition) 拟人(personification) 也称为“人格化 ”、“静物动化”,是指把物(包括物体、 动物、思想或抽象概念)拟作人,使其具有 人的外表、个性或情感的这样的修辞手段 根据认知语言学中隐喻的本体和喻体的关系 以及隐喻的不同方式,也可把拟人作为一种 以人的特征(喻体) 对其他事物(本体) 的隐 喻有的学者认为拟人比普通的比喻更为深 入,称之为“活喻”,即以有生命的人来比喻 无生命的事物,使描述的事物更为鲜活 翻译知识 1.Personification by means of nouns(名词性拟人) ①Prices are low in in sympathy with sympathy with the general depression. 物价是随着市面的普通萧条而低落的 【“in sympathy with”表示有同感,一种感情 上的共鸣,此处描写物价随着经济萧条而下降运 用了拟人的手法 二、表现形式(form) ②The technology of millimeter wave guidance is still in its infancy in its infancy now. 毫米波制导技术目前才刚刚起步。

【“in its infancy”一般用来描写人表示“婴儿 期”表示毫米技术和人的婴儿期一样才刚刚开 始发展 动词拟人指用无灵名词(inanimate nouns) 做主 语,谓语却用描写人的动作、行为等方面的动 词动词拟人能使静物拥有人的行为、情感和 情态并使所描述的无灵名词具有动感的真实 ①NEC says it has designed the robot to be “cute“, it can doze doze off and talks in its sleep off and talks in its sleep, and , and will start dancing and playing musicwill start dancing and playing music if it is petted. 日本电气公司称已设计出一种灵巧的机器人 它会打瞌睡说梦话要是你拍它一下它便又开 始跳舞、演奏音乐 【赋予机器人人的动作,跳舞,演奏音乐说梦话 】 2.Personification by means of verbs(动词性拟人) ②In the chilly month of November, most U.S. production areas don’t have harvest fruit. But a team of University of Florida scientists is trying to help growers in Northern Florida produce a crop—by trickingtricking strawberry plants into thinking it’s spring time. 寒风凛冽的十一月对美国大多数水果产地来说 不是收获季节,佛罗里达大学的一个研究小组却 正在尝试让佛罗里达北部果农在这时候也有收成 ——方法是对草莓进行欺骗,让它们觉得春天已 经来临了 【trick,欺骗,作用对象本是人,此处却用在草 莓身上。

3.Personification by means of adjectives(形容词性拟人) 这类修辞结构很简单,一般用一些经常用 来表达人的情绪的形容词来形容 ①Love is blind.爱情是盲目的 ②The stubborn door won't open. 这难开的门打 不开 【“blind, stubborn ”本是用来描写人眼盲的, 愚笨的,而此处用来形容爱情和门,是用本来用 在人身上的形容词形容在了物身上】 4.Personification by means of pronouns(代词性 拟人) China will always do what sheshe has promised to do. 中国人从来说话算数的 【tips】 在拟人法中,常用人称代词she, he等代替非人 的东西如: 用she,her代替moon, nature, country, ship, earth,virtue(美德), liberty, car morning, Venus(金 星), war, peace, charity等; 用he, his代替pine, death, love, Cupid(丘比特) 等 5.特殊拟人化 所谓特殊拟人句,指的是以抽象名词 或动名词作主语、以及物动词作谓语 的句子。

这种句子类似汉语中的拟人 句,结构紧凑 ,言简意赅, 是科技 英语中常用的一种好句子但是,在 中国的科技文献中则很少使用这种句 子因此,在翻译这种句子时 , 要 把原文的主语译成状语或其它成份, 通常要把原来的简单句译成复合句 ①The 1970's find operations research and systems analysis as a prime tool to aid Army management in its major activities and its laboratories as well. 七十年代,陆军当局发现,运筹学和系统分 析是帮助他们管理下属主要机关和研究所的一种 主要管理工具 【把原句的主语 “ The 1970's ” 译成状语,找 到隐含的主语 “ Army management”把 简单句 泽成复合句这句话写的是“The 1970’s find”,直 译是时间发现了……体现了拟人,实际则是后面 的“Amy management ”发现了……】 ②The process of systems analysis determines and quantifies comparative performances, effectiveness and cost considerations for each alternative. 在系统分析过程中,要确定每一个方案 的可比性能、效能和费用因素,并对这些性 能、效能和费用迸素止行量化。

【把原句中的主语译成状语,把整个句子译 成无主语句,重复宾语 1.生物拟人:是把有生命的动植物当作人描 写 例:At last bee felt felt sufficiently confidentsufficiently confident to attempt a trial flight . 终于蜜蜂觉得有充分信心可以作一次试飞 了 三、种类(type) 2.非生物拟人:是把无生命的事物当作人 描写 例:I heard the singingsinging of Mississippi . 我听风密西西比河在歌唱 3.抽象概念拟人:是把抽象概念当作人描 写 例:Culture is not satisfiedsatisfied till we all come to a perfect man. 在我们大家都成为完美的人之前,文化 是不会满意的. 对大多数人来说电是一种很神秘的东西 ,因为它跑的很快,又无声无形,几乎是神 出鬼没,我们无法想象和了解那些看得见, 摸得着的东西那样去直接了解它 The indirection of the current was decided before electrons were discovered . It was unlucky that the wrong direction was chosen like humans to look the right road. But for most purposes it does not matter ,as we think simply of an electric current ,without needing to consider it as a stream of electrons . 课堂练习 对大多数人来说电是一种很神秘的东西,因 为它跑的很快,又无声无形,几乎是神出鬼没, 我们无法想象和了解那些看得见,摸得着的东西 那样去直接了解它。

To most people electricity is a rather mysterious things ,because it is running fast , be silent ,and invisible .which we do not know in the direct way we know things that we can see and touch. 解析:本文中“running fast ”和“silent 和 invisible ”是形容人的,这里把电拟人化了, 可以沉默,可以有情感 The direction of the current was decided before electrons were discovered . It was unlucky that the wrong direction was chosen like humans to look the right road. But for most purposes it does not matter ,as we think simply of an electric current ,without needing to consider it as a stream of electrons . 电流的方向在发现之前便已经确定,不幸的是恰 好选中一个错误的方向,于是就像人一样四处乱找路 ,但在多数情况下倒无关紧要,因为我们只要简单的 把它理解为一般电流而无需将它看作一个电子的流 束。

解析:本句中“像人一样四处找路“”like humans to look the right road”就是典型的拟人手法,不 过是直接明了的拟人,不拖泥带水 当我们用一块丝手帕摩擦一只电木自来水笔 是,丝绸中的某些原子的一两个电子便会被擦掉 ,掉落下来的电子聚集在钢笔上不停的舞动着, 从而产生了多余的负电,或者说一个负电荷 【提示:原子atoms 负电negative electricity 负电荷negative electric charge.】 November a cold ,unseen stranger ,whom is the doctors called Pneumonia ,stalked about the colony ,touching one here and there with his icy fingers .Over on the east side the ravager strode boldly ,smiting his victims by scores. 【提示:Pneumonia肺炎 】 当我们用一块丝手帕摩擦一只电木自来水笔是, 丝绸中的某些原子的一两个电子便会被擦掉,掉落下 来的电子聚集在钢笔上不停的舞动着,从而产生了多 余的负电,或者说一个负电荷 When an electronic fountain pen is rubbed with a sick handkerchief some of the atoms in the silk have one or two of their electrons knocked off. The loose electrons is dancing constantly on the pen ,and consequently a surplus of negative electricity ---。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档