文档详情

高三语文旧日的时光1

ldj****22
实名认证
店铺
PPT
272.50KB
约24页
文档ID:49104284
高三语文旧日的时光1_第1页
1/24

旧日de时光(英)罗伯特· 彭斯南通市小海中学 陶红玉• 苏格兰在英国北部,穿过乡间,田野一片连着一片,绿草绵 延覆盖着起伏的山丘,田野中或白或黑,像星星点点,那是羊群 彭斯的家乡就在苏格兰的西南岸,从格拉斯哥搭火车,约一个 钟头抵达火车站前,彭斯雕像矗立着欢迎你周遭一片静谧, 人稀车少,想象这些马路在十八世纪是小道,年轻的诗人经常步 行或骑马经过 • 一七五九年,彭斯出生于苏格兰乡下小城阿罗威,小小 的茅草农舍,旁边是彭斯纪念馆他在这座小茅屋出生,一直住 到七岁,小屋是他父亲所建,原有家具大部分仍保存至今隔壁 的纪念馆收藏彭斯遗物,许多手稿及其作品的早期版本彭斯出 身佃农之家,他父亲承租了大片农地,全家省吃简用,好几年没 吃过肉,一家大小在田里劳动,彭斯成了耕田能手,会驾犁,也 会打谷这种日子一直过到十六岁,因此有人称他为“农夫诗人” • 彭斯的天才是多面向的,他不仅创作诗,题材也不限: 情诗、叙事诗、风景诗……他也像德国的格林兄弟一样,深入民 间,采集古老而又新鲜的乡野故事,经久耐唱的乡间民谣,鲜活 有趣的民间方言,经过他的吸收内化,改写成人人都能朗朗上口 的诗歌。

他能以十八世纪的英文和传统的苏格兰方言创作,题材 多面向他写对一般人的颂辞,写即兴诗、叙事诗、诗札、讽刺 诗 • 他也写抒情诗《一朵红红的玫瑰》(A Red RedRose), 字字句句,热情洋溢,在情人间传诵不断 他爱苏格兰的 山水、人物、习俗、传说、民歌;他对受惊吓的小鼠寄予同 情,写了一首吟动物诗《写给小鼠》(To a Mouse),其中 有几个非常有名的句子:但是鼠啊,失望不只是你的命运, 人的远见也一样成泡影!人也罢,鼠也罢,最如意的安排也 不免常出意外!只剩下痛苦和悲伤,代替了快乐的希望许 多年以后,一九六二年诺贝尔文学奖得主约翰·斯坦贝克借来 当书名《人鼠之间》(Of Mice and Men)• 自一七八六年彭斯诗集出版后,他在一夕之间成为社会 名流从现存画像可看出,彭斯长得潇洒俊俏,加上诗人风 采,想必迷死了当时一票女人关于他的浪漫事迹特别多, 风流罗曼史一直是苏格兰人的茶余闲话他第一次写诗,当 他还是个青涩少年时,写得就是一首情诗《漂亮的奈尔》: 啊,我曾爱过一个美丽的姑娘,今天我依然爱她… 爱情和 诗歌交织成一则迷人的彭斯传奇• 他在《爱情与自由:大合唱》宛如就是他自身的写照:诗 人原是自由自在的风流客,酒神门下谁也不及他癫狂!虽然人 生的忧患他尝遍,他的心可从未在命运手里受过伤。

• 那些年头,他的名气响亮,也认识不少上流社会的名 媛淑女,但在一七八八年,他却娶了来自同一村子的珍·阿默 尔(Jean Armour)为妻,而且居住在破旧的老农场里一七 九一年,他在丹佛里担任税务员,这是一份稳定的工作,让全 家得以温饱每个礼拜,他必须一个人骑马来回奔波三百二十 公里,沿途情绪高昂,经常激发出他的诗思和灵感,使他又创 作更多的作品然而他的风流韵事依然不断,据说一名丹佛里 客栈老板的侄女为他怀孕,生产时不幸过世可是,他经常骑 马在雨中巡行,也因此劳累过度,得了风湿性心脏病一七九 六年,彭斯离开人世,享年三十七岁彭斯的诗句在英语系国 家可说是家喻户晓,连学习英语的外国学生都熟悉他的名字 每年元月二十五日彭斯冥诞,世界各地的苏格兰人为了纪念他 特别举办“彭斯之夜”(Burns Night)朗读他的不朽诗句作家 成寒(现居台北) 走近作 者• 彭斯,苏格兰著名诗人他在英国 文学史上占有特殊的地位, 他复活 并丰富了苏格兰民歌他的诗富有 音乐性,适合歌唱诗作内容多是 歌颂故国家园的秀美,抒写了劳动 者纯朴的友谊与爱情他的代表作 品有:《一朵红红的玫瑰》《自由 树》等。

• 一朵红红的玫瑰啊,我的爱人像朵红红的玫瑰六月里迎风初开啊,我的爱人像支甜甜的曲子奏的合拍又和谐我的好姑娘,你有多么美,我的情也有多么深,我将永远爱你,亲爱的直到大海干枯水流尽走进 文本• Should auld acquaintance be forgot, 故人是否就应该被遗忘,And days of auld lang syne?遗忘昔日美好的时光?这首歌原 是苏格兰的新年歌曲,使用十八世纪的英语, 字里行间夹杂人与时间的关联,融合着欲望的 记忆,冲走旧日友谊,带来新的情感彭斯从 民间采集后改写成一首诗,然而不知从什么时 候起,却成了世界各地的毕业纪念歌,几百年 来久唱不衰后来成为电影《魂断蓝桥》的插 曲,传遍世界各地,人们喜爱在告别宴会上颂 唱此歌 • 根据彭斯自述,是根据一位苏格兰老人的 演唱记录整理的彭斯在诗前加上评语:“创 作这样光辉诗篇的天才是受到上帝启示的,这 样的天才诗人胸中一定燃烧着烈火,在这首诗 里有着民间天才的火焰,即便集六七位近代英 国的文人墨客之功力,也无法与之相比旧日的时光——触动我们心弦的诗朗读诗歌,触摸心灵你可以这样速读:迅速浏览 全诗,抓住关键性的词语,领 会诗歌的含义,把握诗歌的主 题。

阅读过程中大声的朗读, 把诗读通,读顺,注意朗读时 的节奏和感情寻找情感轨迹剖析文本,存疑质疑• “旧日的时光”,每个人各不相同,但 都是沉甸甸的人生记忆,难忘的都是 哪些美好时光? • 天各一方后,“生活的坎坷和波折”的 体现? • 友情有无褪色?老朋友重逢后,友情 如何渲染? • 开头的问句“难道就该”,语气上有一 点责备,用意? 情感轨迹• 开头用了 “难道就该”两个问句,如当头棒喝, 表面看是提醒别人,实则是诗人真实感情的表 露和独白,也是全诗中心所在激起对往日时 光的回忆 • 紧接着诗人设置了一段副歌,与前一段构成问 答的形式,肯定友谊、发展友谊 • 第二段诗人通过老朋友重逢喝酒干杯的典型动 作,把真挚浓烈的友情渲染出来• 第三段诗人满怀深情地回忆了与童年时代的 朋友共同度过的欢乐时光这是对牢不可破 的友谊的回忆和赞美,也体现了诗人对过去 的美好时光的留恋 • 最后,诗人采用情节描写的方法:真诚握手 、互道尊重、相互祝福,真诚的友谊让人陶 醉又回到开头歌唱友谊的气氛中 • 这首诗情感真挚,节奏明快,仿佛一气呵成 语言平白晓畅、朴实清新,读来语音袅袅 ,令人回味无穷你可以这样细读:把握诗歌思想内 容,确定情感基调,有感情地进行朗 读。

可以大声朗读也可以轻声朗读, 一边读一边思考一边体会句子的含义 ,对于不理解的地方,反复多读几遍 ,根据诗歌的整体内容和主题,从整 首诗的角度和句子内在的特点去理解 诗歌中某些句子的特殊含义整体把握• 友情是说不尽的话题,唱不完的歌 反复诵读这首诗,说说它表现了 友情的哪些内涵,并对它们的意象 和语言运用进行分析 • 这首诗歌颂了真挚美好的友情,但 是内涵上侧重于歌颂朋友之间地久 天长的友谊,揭示友情的永恒;这 首诗意象和语言运用有特色诗中 用举杯饮酒及从前故乡生活的意象 ,语言朴实清新,情感真挚,具有 浓郁的民歌风味你可以这样精读:在把握诗歌 主题的基础上,根据诗歌意境,确 定轻读重读及音长音短根据语境 的关系,确定诗句的停顿细细体 会,慢慢品读,咀嚼诗歌的语言读出 诗歌的情感带着感情全身心的朗 读诗歌,好象你不是在朗读,你是 在倾诉你内心的真诚配乐朗读音乐1 音乐2 音乐3 音乐4 故事梗概• 第一次世界大战期间,正值空袭,罗伊上尉在滑铁卢桥上偶遇芭蕾舞女 演员玛拉,两人一见钟情当晚,罗伊去观看玛拉的演出,并约她见面玛 拉和罗伊在“烛光俱乐部”度过了一个难忘的夜晚。

第二天,罗伊决定同她 结婚,但因误了时间,教堂当天不愿再行婚礼仪式晚上,罗伊所在的部队 突然开赴前线,一对恋人只得依依惜别由于屡犯戒规,玛拉终被剧团开除 罗伊托人捎来一封信,说他母亲想见玛拉,于是玛拉在饭店等待婆婆,不 料从报纸上瞥见罗伊阵亡的消息,一时心慌意乱,两人不欢而散玛拉在战 争期间生活没有着落,只好干上了妓女的行当战争结束了,玛拉在车站上 撞见罗伊原来罗伊并未阵亡,只是受伤当了俘虏情人重逢,格外亲热, 罗伊带玛拉回到乡下的庄园,并且准备第二天结婚然而,玛拉因自己曾经 失足而羞愧难当,毅然告别人世二次大战烽烟又起,罗伊已是两鬓斑白的 上校开拔之时,他又来到滑铁卢大桥,抚今追昔,不胜感伤 • 《魂断蓝桥》四个字优美抒情,令人望名便能生出许多浪漫的遐想,是不 可多得的好名字该片原名是Waterloo Bridge,若直译为《滑铁卢桥》, 会让人认为跟拿破仑的最后一仗有关,其实它是描述战争使情侣生离死别的 故事而《魂断蓝桥》上口,再有影片主题曲《一路平安》和当时刘广宁、 乔榛的完美配音,也是影片当时在内地风靡一时的重要原因 Auld lang syne(友谊地久天长) •Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne. If you ever change your mind, but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me. I'll give you jewelry and money too. That' s all all I'll do for you. •oh bring it to me, bring me your sweet loving, •bring it home to me.Yeah~ Yeah~ (白) Darling you know I laughed when you left,but now I know that I only hurt myself.Please bring it to me,bring your sweet sweet love,bring it home to me, bring it home to me. If you ever change your mind, but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me. •For auld lang syne my dear, for auld lang syne, we'll take a cup of kindness yet for the sake of auld lang syne.• 怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长• 我们曾经终日游荡在故乡 的青山上 我们也曾历尽苦辛到处奔 波流浪• 友谊永存朋友友谊永存 举杯痛饮同声歌唱友谊地 久天长我们也曾终日逍遥荡桨在 碧波上 但如今却劳燕分飞 远隔大海重洋让我们紧密挽起手 情谊永不相忘让我们来举杯畅饮 友谊地久天长友谊永存朋友友谊永存 举杯痛饮同声歌唱友谊地久 天长 友谊永存朋友友谊永存 举杯痛饮同声歌唱友谊地久 天长友谊地久天长•老朋友怎能忘记掉过去的好时光 老朋友怎能忘记掉过去的好时光•友谊万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天 长•我们曾经终日游荡在故乡青山 上 我们也曾历尽苦辛到处奔波流 浪 友谊万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天 长 •我们也曾终日逍遥荡桨在碧波 上 但如今已经劳燕分飞 远隔大海重洋•友谊万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天 长 • 我们往日情意相。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档