绝望主妇第一季中英剧本第一集我叫玛丽艾莉丝杨 My name is Mary Alice Young.如果你看了今天的早报 When you read this mornings paper, 可能会读到一篇报道 you may come across an article有关我上周异常的一天 about the unusual day I had last week.通常 我的生活没有任何新闻价值 Normally, theres never anything newsworthy about my life,然而 直到上周四 一切都改变了 but that all changed last thursday.起初每件事情都显得很平常 Of course, everything seemed quite normal at first.我为家人准备早餐 I made breakfast for my family.做家务 I performed my chores.完成手工制作 I completed my projects.取回干洗的衣服 I ran my errands.事实上 这天太平常不过了 In truth, I spent the day as I spent every other day,平静地打理着家里的一切 quietly polishing the routine of my life直至完美 until it gleamed with perfection.这就是为什么 Thats why it was so astonishing when当我走向走廊的壁橱 I decided to go to my hallway closet拿出从没用过的左轮手枪时 and retrieve a revolver 会如此令人震惊了 that had never been used.第一个发现我尸体的是 My body was discovered by my neighbor, 我的邻居玛莎胡博太太 Mrs. Martha Huber,她被这突如其来的声音吓了一跳 whod been startled by a strange popping sound.受好奇心驱使 她想到一个 Her curiosity aroused, Mrs. Huber tried to think of a reason不请自来的理由 for dropping in on me unannounced.片刻犹豫之后 After some initial hesitation,她决定把半年前 she decided to return the blender she借去的搅拌机还给我 had borrowed from me six months before.我的邻居 她被枪击了 Its my neighbor. I think shes been shot.地上全是血 Theres blood everywhere.是的 快派救护车过来 Yes, youve got to send an ambulance.赶快 Youve got to send one right now.然后 有那么一会 And, for a moment, 胡博太太静静地站在厨房里 Mrs. Huber stood motionless in her kitchen,陷入了深深的悲伤 griefstricken by this senseless tragedy.但 仅数秒而已 But only for a moment.如果说胡博太太有什么优点 If there was one thing Mrs. Huber was known for,那就是凡事她都往积极的一面去想 it was her ability to look on the bright side.《绝望的主妇》第一季 第一集 Desperate Housewives S01E01我的葬礼在星期一 I was laid to rest on a Monday.葬礼结束后 紫藤郡的邻居们 After the funeral, all the residents of Wisteria Lane都去我家表达他们的哀思 came to pay their respects.他们按照惯例 And, as people do in these situations, 带来了食物 they brought food.勒奈特斯加沃带了炸鸡 Lynette Scavo brought fried chicken.勒奈特家有很棒的炸鸡秘方 Lynette had a great family recipe for fried chicken.当然 当她还在职场打拼的时候 Of course, she didnt cook much 她很少做饭 while moving up the corporate ladder.因为没时间 She didnt have the time.但当被告知怀孕后 But when her doctor announced she was pregnant,她的老公汤姆有了主意 her husband Tom had an idea."你不如辞职吧" "Why not quit your job?""全职妈妈有利于孩子的成长" "Kids do better with stayathome moms.""这样压力也会小很多" "It would be so much less stressful."现实却不尽如人意 But this was not the case.勒奈特的日子变得更加忙碌 In fact, Lynettes life had become so hectic以至于她不得不去快餐店 she was now forced to get her chicken 点了份外卖炸鸡 from the fastfood restaurant.如果勒奈特回头想想 Lynette wouldve appreciated 她会发现一切都背道而驰 the irony if shed thought about it.可惜 她根本没时间 But she couldnt. She didnt have the time.都给我停下来 但是 妈妈 Stop it, stop it, stop it. But, mom.别这样 你们今天得乖乖的 No. You are going to behave today.我不想在整条街的邻居 I am not going to be humiliated面前丢脸 in front of the entire neighborhood.你们要知道 我不是说说而已 And, just so you know how seerious I am...那是什么 Whats that?圣诞老人的号码 Santas cellphone number.你怎么得到的 How did you get that?我朋友的朋友认识一个小精灵 I know someone who knows someone who knows an elf.如果今天你们谁捣蛋 And if any of you acts up相信我 我会打给圣诞老人 so help me, I will call Santa告诉他 圣诞节你们只想要袜子 and I will tell him you want socks for Christmas.想试试吗 Are you willing to risk that?好 那就乖乖的吧 Ok. Lets get this over with.住在街角的加布丽尔索利斯 Gabrielle Solis who lives down the带了西班牙辣味炒饭 block brought a spicy paella.自从在纽约做了模特后 Since her modeling days in New York,她的品位有了很大的提升 Gabrielle had developed a taste只吃名贵食物 for rich food...只约有钱男人 ...and rich men.卡洛斯 从事兼并与收购业务 Carlos, who worked in mergers and acquisitions,在第三次约会时向她求婚了 proposed on their third date.加布丽尔被他的泪水打动了 Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes.但她很快发现 But she soon discovered this happened卡洛斯每做成一笔大生意时都会这样 every time Carlos closed a big deal.加布丽尔喜欢热腾腾的炒饭 Gabrielle liked her paella piping hot.然而 她和丈夫的关系 However, her relationship with her却日益冷淡 husband was considerably cooler.你跟艾尔梅森聊天时 If you talk to Al Mason at this thing不妨顺便透露下 I want you to casually mention你项链的价钱 how much I paid for your necklace.干脆在我胸前贴上标签好了 Why not pin the receipt to my chest?他故意告诉我 他为他老婆的 He let me know how much he paid敞篷车花了多少钱 for his wifes convertible.不经意提到就好 Look, just work it into the conversation.卡洛斯 我做不到很随意地插话 Theres no way I can just work that in, Carlos.怎么会呢 在唐纳修的宴会上 Why not? At the Donahue party每个人都在谈论公共基金 everyone was talking mutual funds.而你却想方设法告诉大家你跟扬基队 You found a way to mentioned you slept with一半的外场手上过床 half the Yankee outfield.我再说一次 当时大家就是谈的这些 Im telling you, it came up in the context of the conversation.人们在看我们了 Hey, people are starting to stare.你能小点声吗 Can you keep your voice down, please?当然了 我们可不愿意 Absolutely. We wouldnt want被别人发现我们不愉快 them to think were not happy.住在隔壁的布里范德坎普 Bree Van De Kamp, who 。