文档详情

诗经汝坟 原文翻译注释译文鉴赏赏析

拖***
实名认证
店铺
DOCX
16.56KB
约3页
文档ID:278616233
诗经汝坟 原文翻译注释译文鉴赏赏析_第1页
1/3

本文格式为Word版,下载可任意编辑诗经汝坟 原文翻译注释译文鉴赏赏析 汝坟 (在梦想中苦苦支撑) 汝坟 ——在梦想中苦苦支撑 【原文】 遵彼汝坟,伐其条枚; 未见君子,惄如调饥 遵彼汝坟,伐其条肄; 既见君子,不我遐弃 鲂鱼赬尾,王室如燬; 虽然如燬,父母孔迩 【解释】    遵:循,沿着汝:水名,即汝水,淮何的支流坟:堤岸 条枚:树枝叫条,树叶叫枚,条枚就是枝叶 惄(ni):忧愁调(zhou):輖,通朝“,就是早晨 肄(yi):树枝砍后再生的小枝 遐:远遐弃:远离 鲂(fang)鱼:鱼名,就是鳊鱼赬(cheng)尾:红色确实尾巴 燬(hui):点燃 孔:很 【译文】 沿着汝河堤岸走, 用刀砍下树枝叶 久未见到心上人, 如饥似渴受煎熬 沿着汝河堤岸走, 用刀砍下细树枝 已经见到心上人, 千万别把我远离 鲂鱼尾巴红又红, 王室调派如火焚 虽然调派如火焚, 父母近在需供奉。

【鉴赏赏析】 自身守着空房的妻子,膝下有儿女,上有年迈父母,不仅要承受大量琐碎劳苦的活计,而且要有巨大的心理承受才能,既要有女人特有的细致周到、温柔关怀,又要有男人全体的刚毅固执、不屈不挠其中的滋味,又怎一个“苦”字了得! 对于丈夫在外远役的妻子来 说,精神上最强大的支柱,莫过于渴望丈夫早日平安归来未见君子,惄如调饥”如煎如熬,如饥似渴,如在深渊既见君子,不我遐弃”梦想如星火浮现,如镜中影像,想冒死抓住,绝不放手 其实,我们的情况又比这位怨妇好得了多少?生活中有太多让人身不由己的事,我们总要迫不得已地为他人作嫁衣裳能够在滚滚红尘中给我们以支撑的,正是梦想;即使是最不现实的梦想,也能让我们觉得活着、受苦受累是值得的正如毛驴唇前悬着的麦穗,看得见却吃不到,但为了要吃到,就一向不停地往前走啊,走啊,走啊 生命的度过不过如此当全部的梦想都彻底破灭之时,也就是生命走到了止境之时 — 3 —。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档