文档详情

中国十大名花(中英文对照)PPT课件

日度
实名认证
店铺
PPTX
26.06MB
约43页
文档ID:146258339
中国十大名花(中英文对照)PPT课件_第1页
1/43

中国十大名花,1,,Messengers of spring, embodiments of beauty, flowers are one of the most amazing wonders on this planet. They appear in literature, food, beverages and decorations that adorn us. 花是春天的使者,是美丽的化身,是星球上最让人惊叹的奇迹之一它们出现在文学作品、美食、饮品和各类饰品中,装点着我们的生活2,,Weve highlighted 10 of the most well-known flowers in China that have special significance in Chinese culture. 这里我们精选了10种在中国最有名的花,它们在中国文化中有着非同寻常的意义3,,1. Plum blossom梅花,4,,Plum blossom梅花,5,,Plum blossom梅花,In Mao Zedongs poem Ode to Plum Blossom, he described the flower like this: “Fair and beautiful. Not craving for spring for her own, only to tell the coming of the season. When all flowers bloom in full, she smiles among them。

” 毛泽东的咏梅一诗中这样写道:“风雨送春归,飞雪迎春到已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏俏也不争春,只把春来报待到山花烂漫时,她在丛中笑 Mao used the plum blossom as a metaphor to praise great martyrs who sacrificed their lives for a better life for Chinese people. 这儿毛主席用梅花来形容那些为了中国人民有更好的生活而捐躯的伟大烈士们6,,Plum blossom梅花,In traditional Chinese culture, plum blossom stands for noble, unsullied and modest qualities. Along with orchid, bamboo and chrysanthemum, they are praised as the “Four Men of Noble Character”. 在中国传统文化中,梅花象征高贵、纯洁和谦逊梅花和兰花、竹子、菊花并称为“四君子” Plum blossom cake is one of the most famous snacks in Nanjing, Suzhou and Wuxi. Made in the shape of plum blossom, the cake is made of sticky rice, jam, nuts and red bean paste. 梅花糕是南京、苏州、无锡一代最有名的小吃,用糯米、果酱、坚果、红豆沙制成梅花形状的糕点。

7,,2. Peony牡丹,8,,2. Peony牡丹,9,,The great Chinese poet Li Bai, from the Tang Dynasty once compared concubine Yang Yuhuans beautiful face to blooming peonies in his famous poem Qing Ping Diao. “Floating clouds remind me of her clothes,and peonies her face” he wrote. 唐朝伟大诗人李白曾在著名古诗清平调中把杨玉环的绝色容颜比作盛放的牡丹花:“云想衣裳花想容”10,,Peony牡丹,Flowering in May, peonies large petals and strong colors are linked to prosperity and richness in traditional Chinese culture. Thus, it became very popular during the Tang Dynasty, a period of time when Chinese people preferred magnificent and glorious things, such as fat and strong horses and large flowers. In the late Qing Dynasty, the peony was chosen as the national flower. 五月盛开的牡丹花大色艳,在中国传统文化中寓意富贵荣华。

自唐代以来,世人甚爱牡丹,这个时期的人们偏爱雍容华贵的东西,比如肥壮的马和大朵的花晚清时期,牡丹被确立为国花11,,Peony牡丹,In many New Year pictures, fairy children always hold peonies that bear peoples wishes for an auspicious and rich new year. 许多年画中经常描绘仙童手捧牡丹,代表着人们吉祥富贵的新年愿望 Dried peony petals can also be added in tea and traditional Chinese medicine to alleviate pain caused by menstruation 牡丹干花被加入茶和中药中,可缓解痛经12,,3. Chrysanthemum菊花,13,,3. Chrysanthemum菊花,14,,This flower is often associated with famous poet Tao Yuanming from the Eastern Jin Dynasty. In his poem Drinking Wine, Tao wrote: “While picking up chrysanthemums beneath the eastern fence,my gaze was leisurely upon the southern mountains”. The piece became one of the most well-known poems, picturing a peaceful and satisfying life dreamed of by many people. 提到菊花,人们往往会想起东晋(公元317到420年)陶渊明的古诗饮酒中的“采菊东篱下,悠然见南山”。

它成为最为有名的古诗之一,勾画了许多人梦想中的宁静安适的田园生活15,,Chrysanthemum菊花,With its unsophisticated beauty, chrysanthemum is also a symbol of longevity in Chinese myths and literature 由于其素雅美丽,菊花在中国神话故事中和文学作品中也是长寿的象征 According to traditional Chinese medicine theory, chrysanthemum tea can relieve internal heat and fever Thats why people often drink the tea after having too much spicy and baked food Pillows made of dried chrysanthemum are also good for peoples eyes 传统中医认为,菊花茶可清火去热,这也是为什么人们往往在吃太多辛辣或者烘焙食物后要喝菊花茶菊花枕可明目16,,17,,4. Chinese rose月季花,18,,Bearing a strong resemblance to other roses, yet with fewer thorns and larger petals, the plant originates from China, hence the name “Chinese rose”. 月季花外观和玫瑰极为相似,只不过刺更少花瓣更大,因为原产于中国,所以它的名字是中国玫瑰。

19,,Bearing a strong resemblance to other roses, yet with fewer thorns and larger petals, the plant originates from China, hence the name “Chinese rose”. 月季花外观和玫瑰极为相似,只不过刺更少花瓣更大,因为原产于中国,所以它的名字是中国玫瑰20,,Chinese rose月季花,Chinese people started to grow the rose about 2,000 years ago. In the Han Dynasty, Chinese roses were widely grown in royal gardens. And in the Tang Dynasty, the flowers found their way into most regions along the Yangtze River. 国人早在2000年前就开始种植月季,汉朝(公元前206年到公元220年)时就已在宫廷花园中大量栽培,唐朝时更为普遍,广泛分布在长江流域地区。

Apart from being extracted to make perfume, the roots, leaves and flowers of Chinese roses are used in traditional Chinese medicine to cure menstruation disorders. 除了用来制成香水,月季的根、叶和花瓣都可入药,用来调节月经21,,5. Azalea杜鹃,22,,In Chinese mytholgy, a melancholy bird named Du Juan bleated day and night until it spat blood, which painted all the flowers on the hill red. The flowers were named after the miserable bird. 中国曾有杜鹃啼血的神话,传说一种忧郁的鸟名叫杜鹃,它昼夜悲鸣,啼至血出乃止,杜鹃花就是被杜鹃鸟的鲜血染红的,因此而得名 The whole plant can be used in traditional Chinese medicine and can help to cure kidney illness and deafness. 传统中医里杜鹃花入药可治疗肾虚耳聋。

23,,24,,6. Lotus荷花,25,,26,,In ancient Chinese literature, he lotus is often connected with womens noble and pure personality. In the Chinese classic The Dream of the Red Chamber, Qing Wen, an hon。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档