实用文言文翻译技巧(公开课)

上传人:101****457 文档编号:89382712 上传时间:2019-05-24 格式:PPT 页数:20 大小:528KB
返回 下载 相关 举报
实用文言文翻译技巧(公开课)_第1页
第1页 / 共20页
实用文言文翻译技巧(公开课)_第2页
第2页 / 共20页
实用文言文翻译技巧(公开课)_第3页
第3页 / 共20页
实用文言文翻译技巧(公开课)_第4页
第4页 / 共20页
实用文言文翻译技巧(公开课)_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《实用文言文翻译技巧(公开课)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用文言文翻译技巧(公开课)(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言文翻译复习,教学目标:,1、理解并掌握文言文翻译的原则与方法技巧:(重点) 原 则:信、达、雅和直译为主,意译为辅; 方法技巧:留、删、换、调、补、贯,其中“换”、“调”和“补”重点讲解。 2、能够运用本节课及所学知识翻译文言句子。(难点),文言文翻译原则1:信、达、雅,1、“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。,例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。,译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。,文言翻译的基本原则:,3、“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。,例:曹公,豺虎也。,译文1:曹操是豺狼猛虎。,译文2:曹操是像豺狼猛

2、虎一样(凶狠残暴)的人。,译文2:凭借勇气在诸侯当中闻名。,译文1:凭借勇气闻名在诸侯当中。,例:以勇气闻于诸侯。,2、“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。,直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。(“原则1”中的“信”。),意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。(“原则1”中的“达、雅”),文言文翻译原则2:直译为主,意译为辅。,文言文翻译的方法技巧(六字诀):,文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以

3、及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。,方法技巧一:留,1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,请问:上面句子中那些内容是直接保留的?,文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。,方法技巧一:留,1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,人名、年号,地名,官名,与现代汉语义同,译文: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯

4、间闻名。,删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如: 句首发语词。 句末音节助词或语气词。 句中作停顿的词。 偏义复词中的衬字。 作标志不译的词语,如取独宾前、定后中的“之”字等。 同义复词(两字同义,只译一次),方法技巧二:删(笔记),2.师道之不传也久矣。,1.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。,3.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。,4.句读之不知,惑之不解。,5.及至始皇,删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如: 句首发语词。 句末音节助词或语气词。 句中作停顿的词。 偏义复词中的衬字。 作标志不译的词语,如宾前、定后句中的“之”字等。 同义复词(两字同义,只译一次),方

5、法技巧二:删(笔记),2.师道之不传也久矣。,1.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。,3.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。,4.句读之不知,惑之不解。,5.及至始皇,换:单音节 双音节;词类活用词 活用后的词;通假字 本字;古义 今义、引申义、比喻义。,方法技巧三:换(笔记),1.非能水也,而绝江河 。,译:不是会游水,却渡过了江河。,2.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。,译:有才德的人广博地学习并且每天检验反省自己,那么就会智慧明达并且行为没有过错。,3.公募善泅者,持利锯匿于上流水中。(2011广东),译:罗公招募善于游泳的人,(让他们)拿着锋利的锯子藏匿在上游的水中。,

6、组词法,小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。,字字落实留删换,1、孔子云:何陋之有? 2、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。 3、此则岳阳楼之大观也。,4、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。 5、子何恃而往。 6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。,7、蒋氏大戚,汪然出涕曰。 8、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。,留,删,换,把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来,再作翻译。,方法技巧四:调(重点),翻译下列句子:,1.大王来何操?,译:大王来时带什么东

7、西?,2.贤哉,回也!,译:颜回真是贤能啊!,主谓倒装,宾语前置,3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。,译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。,定语后置,4.青,取之于蓝,而青于蓝。,状语后置,译:靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显得更深。,省略句,应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。常见省略内容: 1.省主语:; (1)、句首省略主语:(村人)见渔人,乃大惊 ; (2)、连续句子的后一句省略主语: 樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(事)甚急” 。 2.省宾语:以相如功大,拜(之)为上卿。 3.省谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。 4.省介词:晋军(于)函陵,秦军

8、(于)汜南。 5.省量词:口技人坐屏障中,一(张)桌、一(把)椅、一(把)扇、一(把)抚尺而已。,方法技巧五:补(笔记),1.不如因而厚遇之,使归赵。,省略宾语:之,他,译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国 。,2.私见张良,具告以事。,省略宾语:之,他,译:项伯私下会见了张良,把事情全都告诉了他 。,省略主语:项伯,3.择其善者而从之,其不善者改之。,译:我选择他好的方面向他学习,选择他不好的方面就对照自己改正自己的缺点。,4.将军战河北,臣战河南。,省略介词:于,在,省略谓语:择,译:将军在黄河以北战斗,我在黄河以南战斗。,对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能

9、完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。 不过,这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过担心。,方法技巧六:贯,1.肉食者鄙,未能远谋。,译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。,随堂检测:,1、岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊。(4分),2、创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分),3、苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(4分),4、傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之! (3分),译:(这些人)如果不能用贩卖私盐来养活自己,将来一旦像蜂群一样聚集起来成为盗寇,那么就会成为很大的祸患。,译:傅先生是天下很有才德的人,我尚且没有机会和他成为朋友,你是什么样的人,怎敢直呼他的名。,译:(陶澍)创作修编了安徽通志,表彰忠孝节烈来勉励人们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。,译:收成不好(就把粮食备好)以备赈灾,等到丰年再捐出粮食,此法大略像“社仓法”,但是去除了“社仓法”的弊端。,小结:,字字落实留删换 文从句顺调补贯,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号