盖茨堡演讲视频

上传人:bin****86 文档编号:60228649 上传时间:2018-11-14 格式:DOCX 页数:10 大小:20.87KB
返回 下载 相关 举报
盖茨堡演讲视频_第1页
第1页 / 共10页
盖茨堡演讲视频_第2页
第2页 / 共10页
盖茨堡演讲视频_第3页
第3页 / 共10页
盖茨堡演讲视频_第4页
第4页 / 共10页
盖茨堡演讲视频_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《盖茨堡演讲视频》由会员分享,可在线阅读,更多相关《盖茨堡演讲视频(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划盖茨堡演讲视频87年前我们的祖先在这块土地上建立了一个新的国家孕育了自由并且献身于一种信仰:全民生而平等现在,我们正进行一场伟大的内战在考验,究竟这个国家或者任何一个有这个主张和信仰的国家能不能长久的存在现在,我们在这样的一个战场上相聚奉献出这个战场的一片土地给那些以生命和鲜血保护国家的人以之作为他们永久安息之所我们这样做,是非常适合和必要的可是,从更广泛的角度来说我们并不能供奉-我们并不能给英雄们献祭出什么我们不能使之神圣我们也不能使之有尊严那些在这里奋斗的勇敢的人们活着的和死去的

2、已经使得这块土地圣洁无比这不是我们能有所增减的世人将不会留意更不会长久地记得我们今天说的话但是,烈士们的事迹将永世长存我们活着的人,理应继承,英雄们尚未完成的事业我们应奋不顾身的投入这有待争取的伟大斗争,只有这样我们才能完成逝者们所献身的目标我们在此坚定的拿定主意要让他们不会徒然地牺牲生命要让这个国家在上帝的庇佑下得到自由的新生要让那民主、自由、符合人道的政府长久地存在于这个世界上林肯1863年于盖茨堡后记:这不仅仅是一篇演说,这是一个备受苦难折磨的心灵升华为伟人的神圣表现;这是一篇从心灵里流露出来的诗篇,具有圣经般的深邃和壮美。可令人痛心的是,林肯,直至死亡那一刻都以为他在盖茨堡的演说是一个

3、失败。那是一个没有任何掌声的演说。盖茨堡演讲词TheGettysburgAddress林肯是美国第十六任总统,是著名的资产阶级革命家、演说家和雄辩家,他以演讲闻名于世。葛底斯堡演讲辞是美国历史上被誉为最优秀的演讲辞之一。美国十九世纪的政治家萨姆尔说:“林肯的那篇演讲辞,直到葛底斯堡大战被人们遗忘之后,还会存在的,而且将来有一天,假使这场战争再被人们想起,大半是由于林肯的演讲辞。”今天,这话已被证实。林肯是一八六年当选为美国总统。一八六一年三月美国北方十一个州联合起来,成立了一个“美联邦政府”,还选了一个叫戴维斯的人提任总统,美国分为南北两半。四月十二日,南方军队炮轰北方要塞,公开挑起内战。当时

4、北方以工业为主,资本主义发达。南方以农业为主,劳动力是黑人,实行奴隶制。林肯主张废除奴隶制,他一上台,南方奴隶主惊恐万状,开始反叛。林肯当机立断,四月十五日发布募兵令,讨伐南方叛逆。原只想召七万五千人,但报名人数超过十倍,部队士气高涨。可惜没有出色的将领,第一仗被南方打得大败,一直退到华盛顿城郊。林肯为挽回败局,于一八六三年一月一日发布解放令,规定从即日起,美国所有的黑人成为自由人,由政府和军队进行保护,他们可以平等地参加工作,包括参军。发布了解放令后,黑人踊跃参军,他们和白人一起,奋勇出击,在葛底斯堡与南方军队大战三天三夜,击毙敌军上万人,获南北战争以来第一次大捷。同年十一月十九日在葛底斯堡

5、举行烈士公墓落成典礼仪式上,林肯的这篇演讲辞便是对这次战争中先烈之灵的深切悼念,更是号召人民为了国家的存亡和自由平等前仆后继,英勇奋斗的宣言。文章开篇点明美国自诞生之日起,便是一个自由平等的国家,自由平等是这个国家奋斗的宗旨,这场战争的目的是保证这个自由平等的国家能够运祚长久,是为了维护国家的原则和存亡而战。在阐述了献土之仪是在怎样情况下进行的之后,紧接着论证了献土之仪的意义:在这场战争中,烈士们献出了宝贵的生命,我们活着的人应为他们奉献最后的安息之所,即为他们奉献一块自由平等的土地,是活着的人们的责任。之后,作者表达了对生者的召唤和鼓励,号召人们继承烈士的精神,去完成他们未完成的事业,为了烈

6、士,为了政府,为了国家,以更大的决心取得最后的胜利。这篇演讲辞的思想深刻、博大而富有意义。借一次“献土之仪”,阐发了一个新生国家、新生政权的性质和宗旨。演说出自国家最高领导人之口,其实就是一篇政治宣言。它的目的在于鼓舞士兵而赢得战争的胜利。而作战的目的又非常明确为了国家的自由和平等。这一场战争,确立了北方大资产阶级在全国的统治地位,为资本主义迅速发展开辟了道路。因而在十九世纪末,美国一跃而成为世界最先进的工农业资本主义大国。不仅使美国这条航船驶出险滩,更使它驶向强盛。自由和平等,是一百多年前美国人民用鲜血和生命为之争取和奋斗的目标,更是今天全世界爱好和平和正义的人民所为之争取和奋斗的目标。演讲

7、辞洋溢着炽烈而真挚的感情。演讲的内容极富有鼓动性。“我们必将更能从英魂那里汲引壮志,奋发忠减”,这是对生者的召唤与鼓励;这个国家“必将在自由上重获新生”,“一个民有、民治与民享的政府必将在世界上永远立于不败之地”,这是对未来的坚定的信念。文章善于寓理于情,所以能打动听众,引起强烈的共鸣。这篇演讲辞篇幅短小。演讲不过两分钟,当时一位摄影师想替他留下一张讲话时的姿态,在他尚未把那架原始笨重的摄影机摆弄好,林肯已经讲完了。但这篇演说辞在形式上达到了炉火纯青的地步。其结构严谨,自然和谐;句式错落有致,富有变化;措辞精练,句句朴实优雅。据说林肯在前往葛底斯堡的火车上,认真琢磨,反复修改,写好这篇演讲辞的

8、底稿。到了葛底斯堡国家公墓后,正遇到一位知名作家在发表演说,作家旁征r苒引,占的时间很长,不断引起听众的笑声。演讲结束时,听众报以热烈的掌声。待到林肯发表演说时,听众还没有完全反应过来,只报以零星的掌声。在离开葛底斯堡的火车上,林肯为此十分懊丧。可事实是,作家的演说早就被人忘记,而林肯的演说却永远为世人传诵。附葛底斯堡演讲辞林肯八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生

9、存下去而奉献了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后的安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这永远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务我们必将更能从英魂那里汲引壮态,

10、奋发忠诚,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲,我们要使国家在上帝的福佑下必将在自由上重获新生,一个民有、民治与民享的政府必将在世界上永远立于不败之地。葛底斯堡演说美国在1776年独立,脱离英国的管治,不足一百年间,已发展成一个超级大国。由于国土辽阔,南北之间的分歧亦大。美国北方依靠工商业,要求提高关税以保护他们产品的市场;南方依靠农业,需要自由贸易制度,以便他们的棉花、烟草和大米卖到欧洲各国。但双方更大的分歧在于是否解放黑奴。1860年,林肯(AbrahamLincoln)当选美国总统,尽管南方人也认同林肯的看法,奴隶制最终要从地球上消失,但

11、黑奴种植棉花为他们带来经济繁荣,他们害怕改变。南方炮兵于1861年4月12日首先开火,美国开始了持续四年的内战。()盖茨堡战役是南北战争中的一次大规模的会战,战争的结果对整个内战进程起了决定性的作用,为了纪念这次伟大的战役,美国政府在此兴建了国家公墓,林肯在揭幕礼上向在场的一万人发表了著名的盖茨堡演说(GettysburgAddress),鼓励人民为人人平等的民主原则而战,时为1863年11月19日下午。林肯的葛底斯堡演说修辞细腻周密,成为美国历史上最伟大的演说之一。以不足三百字的字数,两到三分钟的时间,林肯诉诸独立宣言所支持的“凡人生而平等”之原则,并重新定义这场内战:不只是为联邦存续而奋斗

12、,亦是“自由之新生”,将真平等带给全体公民。演说内容:八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行人生而平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者说考验任何一个孕育于自由而奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们在此集会是为了把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,我们不能够圣化,我们不能够神化。曾经在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地神圣化了

13、,这远不是我们微薄的力量所能增减的。全世界将很少注意到,也不会长期地记起我们今天在这里所说的话,但全世界永远不会忘记勇士们在这里做过的事。勿宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务,以便使我们从这些光荣的死者身上汲取更多的奉献精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;以便使我们在这里下定最大的决心,不让这些死者们白白牺牲;以便使国家在上帝福佑下得到自由的新生,并且使这个民有、民治、民享的政府永世长存。英文原文Fourscoreandsevenyearsago,ourfathers

14、broughtforthuponthiscontinentanewnation,conceivedanddedicatedtothepropositionthatallmenarecreatedequal.Nowweareegagedinagreatcivilwar,testingwhetherthatnationoranynationsoconceivedanddedicatedcanlongaremetonthebattelfieldofthathavecometodedicateaportionofthatfieldasafinal-restingplaceforthosewhogave

15、theirlivesthatthenationmightisaltogetherandproperthatweshoulddothis.But,inalargersense,wecannotdedicate,wecannotconsecrate,wecannothallowthisbravemen,livinganddead,haveconsecrateditfaraboveourpowertoaddorworldwilllittlenotewhatwesayhere,butitcanneverforgetwhattheydidisforus,theliving,rathertobededicatedtothegreattaskremainingbeforeus,thatfromthesehonoreddeadwetakeincreaseddevotiontothatcauseforwhichtheygavethelastfullmeasureofdevotion,thatthenationshallhaveanewbirthoffreedom,thatthegovermentofthepeople

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号