大学英语(B)test05

上传人:飞*** 文档编号:47623310 上传时间:2018-07-03 格式:PPT 页数:80 大小:646KB
返回 下载 相关 举报
大学英语(B)test05_第1页
第1页 / 共80页
大学英语(B)test05_第2页
第2页 / 共80页
大学英语(B)test05_第3页
第3页 / 共80页
大学英语(B)test05_第4页
第4页 / 共80页
大学英语(B)test05_第5页
第5页 / 共80页
点击查看更多>>
资源描述

《大学英语(B)test05》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语(B)test05(80页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Page UpPage UpPage DownPage Down网络教育公共基础课大 学 英 语四川农业大学 夏新蓉Page UpPage UpPage DownPage Down大学英语(B) Test 5vPart I Use of EnglishvPart Reading Comprehension(阅读理解)vPart Vocabulary and StructurevPart Cloze(完型填空)vPart V Writing(作文)Page UpPage UpPage DownPage DownvvPart I Part I Use of English( 10 points)U

2、se of English( 10 points) 1 Hello, may I talk to the manager about the price? .A) Sorry, he is out at the moment(此时此刻)B) No, you cantC) Sorry, you cantD) I dont know解析:本题的对话可看出,第一说话人想与对方的经 理谈谈价格问题。如果经理不在,礼貌的回答 需表示歉意,并说明理由,因此最佳答案是A。Page UpPage UpPage DownPage Down2 Can I borrow your camera(照相机) for a

3、 couple of (两三天,几天)days? .A) Yes, you may borrowB) Yes, go onC) Sure, here you are(给你). Enjoy your journey( 旅途愉快)D) It doesnt matter(没关系)解析:从本题的对话可看出,第一说话人想借用对方的照 相机,在征求对方的意见,对方表示乐意,因此最佳 的选择是C。Page UpPage UpPage DownPage Down3 Mr Chairman(主席), could I raise a point about the plan? .A) Yes, Dr Chosuk

4、B) I think so, eitherC) Yes, I hope notD) No, I have no idea解析:从本题的对话可看出,第一说话人在问主席是否可以 对计划提个问题,答案为A。Page UpPage UpPage DownPage Down4Sorry to interrupt(打扰), but can you give me another copy of the handout(讲义)? .A) No, of course notB) CertainlyC) Im sorry to hear thatD) By no means(决不), but its impos

5、sible解析:本题的第一说话人在礼貌地请对方再给他一份 讲义。答案为B。Page UpPage UpPage DownPage Down5Do you mind if I join you? .A) Im very happy to do soB) Never mindC) Please doD) Oh, I cant解析:本题的第一说话人想跟对方一起,在征求对方 的意见。如果拒绝,通常要表示歉意。如果同 意,通常可明确表示,因此答案选择C。Page UpPage UpPage DownPage Down6 My grandmothers taken ill and Ive got to g

6、o down to the hospital. .A) Were going to the same place B) Very sorry to hear it. I hope its nothing seriousC) Really? D) Let me go with you解析:本题的第一说话人的祖母病了,在告诉对方这 一情况,并说得去医院看望 。听到这种消息通 常要表示关心,因此最佳选择是B。Page UpPage UpPage DownPage Down7Well done(做得好). Congratulations on your success. .A) Thank you v

7、ery muchB) Oh, no, noC) No, I didnt to very wellD) Sorry, I couldnt any better解析:本题的第一说话人在向对方表示祝贺,通常的回答 是表示感谢,因此选择A。Page UpPage UpPage DownPage Downv学会接受赞扬v中国学生在听到native speakers说自己英语讲得不 错时,常回答:“No, my English is very poor.”这样, 常会引起误解,对中国人来讲,听到别人赞扬时,通 常要表示受之有愧,做得还很不够;或者说自己的成 绩不过是由于侥幸,或者强调是由于客观条件而造成

8、的。好像这样才谦虚。否则,轻易接受别人赞扬则会 被认为是骄傲自满或没有礼貌,缺少教养。而对于西 方人来讲,在听到别人的赞扬时说“Thank you”,表示 接受,一方面说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的 ,另一方面也表明别人所赞扬的事是值得赞扬的。这 时,被赞扬的一方没有必要“假装自卑”或“故作谦虚”, 给人一种虚伪、不诚实的感觉。Page UpPage UpPage DownPage Down8 That man alone over therewho is he? . A) He is a studentB) He is Doctor TookC) A driver, I supposeD

9、) Hes drunk解析:本题的第一说话人在问对方那边的那个人 是谁。如果认识 ,回答时要说出那个人 的名字,因此选择B。Page UpPage UpPage DownPage Down9 Well, its getting late. I must be going. Thank you again for inviting me to the party. .A) Oh, its so lateB) Thank you for comingC) Oh, so soon?D) I really had a happy time解析:本题的第一说话人在参加聚会后向主人告辞,并 感谢主人的邀请

10、,这里最佳的回答是B。Page UpPage UpPage DownPage Downv临别用语v1.“Please walk slowly”有何不当v人们道别时常说“Good-bye”。中国人也习惯用“再见 ”告别。但在此之前,按中国人的习惯,主人常常把客 人送到房门口或大门前甚至到大街上。客人常对主人 说“请留步”,主人也要说“走好”、“慢走”、“慢点儿骑( 自行车)”之类的客套话。这些话都不能直接译成英语 。English speakers(除非是老态龙钟者)是无法理 解的。他们会想“时间宝贵,我又没上年纪,为什么非 要慢走、慢骑呢?这样会不会影响交通?”在这种场 合下,用“Thank

11、you for coming”、“Take care”、 “Weve had a nice time with you”、“Weve enjoyed the evening”等来表示告别,或微微一笑、并做个再 见的手势就可以了。Page UpPage UpPage DownPage Downv2学会直截了当v中国人常在道别时说:“我得走了,家里还有点儿事 儿要处理。”而这样的话若译为英语作为告别语就不合 适了。西方人在表示要离开时常把要离开的理由陈述 得非常清楚,让别人知道他确实该走。如“Im sorry but Ive got to go. I have an appointment wit

12、h my friend at eight.”所以当他们听到中国人所说的“I have to go because Ive got something to do”时,就很费 解。因为“something”意思模糊,给人的印象似乎是在 找借口,不愿留下。西方人喜欢直截了当,有什么说 什么。他们的做法是要么不说理由,要么就把理由讲 得很具体,很清楚,而很少说“Ive got something to do.”Page UpPage UpPage DownPage Downv3. Im so sorry to have taken up so much of your timev中文中的“耽误您时间

13、了”和“占用(浪费)你的时间了”译为 英语则是“Im so sorry to have taken up so much of your time.” 和“Ive wasted a lot of your time.”这句话在中国人看来是一句 表示感谢的客气话,但西方人却无法接受。因为这句话只有在 一个人需要别人帮忙,而确实占用了别人大量的时间时才说。 另外,“waste”这个词意味着花费的时间没有起到任何作用,没 有什么结果,只是白白地荒废掉了。朋友之间请客聚会怎么会 是浪费时间呢?难道说是没有必要或没有收获吗?所以西方人 理解不了中国人在这句话中所表示出的“客气”。如果你有机会 到西方人家

14、里作客,临别时,最好不要用“Sorry to have taken up so much of your time.”一类的话,而应按照他们的习惯表示 感谢: “Thank you for a lovely afternoon.”或者“Its been good to see you again.”。v最简单可用Good night!Page UpPage UpPage DownPage Downv4. 请不要对号入座v许多汉语的表示法在英语中是不存在的。所以在学习英语的 过程中,切记千万不可将所有的汉语表达法都和英语对号入座 。例如,汉语中“我得走了”、“我该走了”或“我先走了”就不能译 为

15、“Im leaving”和“Ill go first”来表示告别。因为英语中的“Im leaving”只是一个陈述句,不表示告别,在一个晚会上,对参 加晚会的其他客人可以用“Im leaving”,而对主人告别时是不 能使用的。应该说“Im afraid I have to be leaving now.”“我先 走了”汉语的含义是我现在得走了,但别因为我的离开而影响别 人。可见,英语的“Ill go first”是远远不能表达这一含义的。也 许必要时,人们会说“Im afraid I have to go now. But dont let me break up the party”,如果因为某人的离开,其他客人也站 起来,主人通常会说“Please dont feel you have to leave

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号