英日源外来语的使用情况及其影响

上传人:飞*** 文档编号:42913731 上传时间:2018-06-04 格式:DOC 页数:13 大小:125.50KB
返回 下载 相关 举报
英日源外来语的使用情况及其影响_第1页
第1页 / 共13页
英日源外来语的使用情况及其影响_第2页
第2页 / 共13页
英日源外来语的使用情况及其影响_第3页
第3页 / 共13页
英日源外来语的使用情况及其影响_第4页
第4页 / 共13页
英日源外来语的使用情况及其影响_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《英日源外来语的使用情况及其影响》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英日源外来语的使用情况及其影响(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、题目:题目:The use of English and Japanese loan words and its influence英日源外来语的使用情况及其影响 内容摘要:内容摘要:Along with the Chinese economy and the world economy connectingrails, cultural exchanges are also more and more closely, the carrier of culture - text are also changing. More and more foreign words are includ

2、ed in Chinese dictionary, and thorough into political, economic and cultural fields,and made an enormous impact on Chinese. Research on this subject can make people understand better the use of foreign words in Chinese and its impact on peoples production and life, in order to promote cultural excha

3、nge between China and the world. 随着中国经济与世界经济的接轨,文化的交流也日益密切,作为文化的载体文字也悄然 发生着变化。越来越多的外来语被收录进汉语词典,并且深入进政治经济文化各个领域,对 整个中国产生了巨大影响。此课题的研究可以更好的使人们了解汉语中外来语的使用情况及 其对人们生产生活的影响,以便更好的促进我国与世界的文化交流。 关键词:关键词:Loan words, the English loan words, the Jepanese loan words, culture, influence, college students. 外来语 英源外来

4、语 日源外来语 文化 影响 大学生 目录:目录: 一、外来语的定义 二、外来语引进三大高峰 三、外来语的译法 四、二十一世纪以来英日源外来语的流行语 五、外来语对中国的影响 六、关于大学生对外来语的熟知度的调查正文:正文: 随着中国经济与世界经济的接轨,文化的交流也日益密切,作为文化的载体文字也 悄然发生着变化。越来越多的外来语被收录进汉语词典,并且深入进政治经济文化各个领域,对整个中国产生了巨大影响。研究此课题可以更好的使人们了解汉语中外来语的使用情况及 其对人们生产生活的影响,以便更好的促进我国与世界的文化交流。 一一、外外来来语语的的定定义义 指从其他语言吸收的词汇或句子,称为外来语。此

5、外,人名(如:马克思等) 、地 名(如:加利福尼亚 等)和商业名(如: 好莱坞等)都属于外来语。 二二、外外来来语语引引进进三三大大高高峰峰 通过外来语引进的 三大高峰,我们可以看出每一次外来语的引进都会围绕着一个时代 主题而展开。 1、第一次外来语大量进入的时期 佛教东来 伴随着佛教的推广产生了许多词汇,其中 很多词汇已经完全融进了老百姓的日常口 语 ,比如菩萨、佛祖、罗汉等 ,主要还是称谓的译名。还有一些佛教用语 ,比如世界、 苦海、慈悲、定力等也已成为人们日常谈话和思考中常出现的俗语。 2、汉语历史上第二次外来语进入的时期 19 世纪末开始的西学东渐 近代中国是多灾多难的,受尽了帝国主义

6、的欺压,沦为了半殖民地半封建国家。 从林则徐“开眼看世界 ” ,到魏源提出“师夷长技以制夷 ” ,中国先进知识分子开始了对 西方科学技术与新文化的探索与学习。伴随着西学的涌入,大量外来语也悄然“入侵” , 其影响犹如 “铺天盖地”之势 ,涉及到科学技术、军 事、数学、物理、化学、政治、 历史、文学、音乐、哲学、经济、医学等众多领域,如咖啡、沙发、派对、色拉、马克 思主义、苏维埃、逻辑、图腾、幽默、浪漫等等,极大丰富了人们的日常用语。 3、第三次外来语大量进入的时期 改革开放以来 全球化时代迎来了第三次外来语的大融合。 近 30 多年来,中国改革开放的巨大成功 ,在 经济上连续多年的快速发展 ,

7、在国际上政治地位的稳步提高 ,这些因素使中国成为世界瞩 目的焦点。 随之产生的 社会面貌、社会心态以及价值观念、道德观念、文化观念和语言 观念的变化,导致了汉语词汇层的变化和发展。“语汇”是文化的载体,是 语言中最敏 感的构成部分。展示当代社会特色的科技词语、网络词汇、 商业词语以及代表当代人群 新思想新概念新潮流的有关语词大量产生。例如:纳米、基因、镭射、黑客、戛纳、曲 奇、热狗、寿司等。 而像 WTO、IT、IP、SOS、CPU、MTV、CD 等外来语,也早已成了我 们学习生活中的 “熟面孔” 。 三三、外外来来语语的的译译法法 (1)完全音译型 ,即把外语词语的音直接译成汉语。 如:三明

8、治(sandwich),卡拉 OK() ,可口可乐(Cocacola) 等。 (2)完全意译型 ,即把外语词语的意义译成汉语。 如:猫步(cat-walk),败犬女(負犬)等。 (3)半音半意型 ,即把外语词的一部分音译、一部分意译成汉语。 如:色拉油(salad oil),迷你裙(mini-skirt),脱口秀(Talk Show)等。 (4)音译+表意语素,即把外语词音译之后 ,再加上表意义的汉语语素。 如:俱乐部(club),面膜(mask),爱滋病(AIDS)等。 (5)拿来主义 :英语直接使用英文单词或英文缩写日语直接引用日文汉字 如 WC(water closet),IP(Inte

9、rnet Protocol), 达人(達人)等。 四四、二二十十一一世世纪纪以以 来来英英日日源源外外来来语语的的 流流行行语语 进入二十一 世纪,外来语的传入更多的是围绕着社会文化展开,尤其是电脑网络技 的飞速发展使许多网络新用语 (主要为美国英语 )飞入了平常百姓家,而日本则靠其强大 的动漫游戏产业使动漫词汇在青少年中流行开来。语言是社会的投影,通过对当代外来 语的发展趋势的研究,我们可以深究到世界发展的走向。 (一一)英英源源外外来来语语网网络络红红词词“客客” 黑客黑客 英文名称:hacker 译法:音译+表意语素 定义:利用系统安全漏洞对网络进行攻击破坏或窃取资料的人。 所属学科:通

10、信科技(一级学科) ;网络安全(二级学科) 说起“客”这个字我们不得不先以“黑客”开头。从 1993 年首次亮相到如今已有 18 年 历史,黑客越来越被人们所熟知。虽然二十世纪末已经传入中国,但二十一世纪它才真正走 入了普通大众的视线中,成为了当红的网络名词。黑客最早源自英文 hacker,早期在美国的 电脑界是带有褒义的。但在媒体报导中,黑客一词往往指那些“软件骇客”(software cracker)。黑客一词,原指热心于计算机技术,水平高超的电脑专家,尤其是程序设计人员。 但到了今天,黑客一词已被用于泛指那些专门利用电脑网络搞破坏或恶作剧的家伙。也有人 译作“骇客” (cracker)。

11、博博客客 英文名称:Blog/Blogger。Blog,是 Weblog 的简称 译法:音译+表意语素 定义:博客,又译为网络日志、部落格或部落阁等,是一种通常由个人管理、不定期张贴新 的文章的网站。 该词最早是在 2002 年 8 月 8 日由著名的网络评论家王俊秀和方兴东共同撰文提出来 的。Blogger 即指撰写 Blog 的人。Blogger 在很多时候也被翻译成为 “博客”一词, 而撰写 Blog 这种行为,有时候也被翻译成 “博客” 。因而,中文 “博客”一词,既可 作为名词,分别指代两种意思Blog(网志)和 Blogger(撰写网志的人),也可作为动 词,意思为撰写网志这种行为

12、, 只是在不同的场合分别表示不同的意思罢了。播播客客 英文名称: Podcast 译法:音译+表意语素 定义:“播客”又被称作“有声博客”,是 Podcast 的中文直译。用户可以利用 “播客” 将自己制作的 “广播节目”上传到网上与广大网友分享。 播客 (Podcasting)这个词来源自苹果电脑的 “iPod”与“广播” (broadcast)的合成词,指的是一种在互联网上发布文件并允许用户订阅feed 以自动 接收新文件的方法,或用此方法来制作的电台节目。这种新方法在2004 年下半年开始 在互联网上流行以用于发布音频文件。掘掘客客 英文名称: dig 译法:意译 定义:网络最新名词。在

13、一个掘客类网站上申请一个用户就可成为掘客,就象在博客网站 上申请一个用户成为 博客一样。 2004 年 10 月,美国人凯文 罗斯创办了 第一个掘客网站。 掘客类网站其实是一个 文章投票评论站点,它结合了 书签、博客、RSS 以及无等级的评论控制。它的独特在于 它没有职业网站编辑,编辑全部取决于用户。用户可以随意提交文章,然后由阅读者来判 断该文章是否有用,收藏文章的用户人数越多,说明该文章越有热点。即用户认为这篇文 章不错,那么 dig 一下,当 dig 数达到一定程度,那么该文章就会出现在首页或者其他 页面上。其他的像“试客” “拼客” “威客” “快客” “白客”等网络新词,都是通过 “

14、客”所 创造出来的流行词。尼尼特特族族 英文名称:NEET(Not currently engaged in Employment, Education or Training 的缩写)译法:音译 定义:最早使用于英国(在英国,尼特族指的是 16-18 岁年轻族群;在日本,则指的是 15- 34 岁年轻族群) ,之后渐渐地在其他国家使用。它是指一些不升学、不就业、不进修或参加 就业辅导,终日无所事事的族群。尼特族的特性可分为四类“追求梦想型、丧失自信型、自 闭型和家庭溺爱型” 。尼特族是世界性的社会问题。主要在发达国家和经济高增长、生活质量高的国家和地区 的青年阶层中产生。在台湾又是会被媒体当

15、成宅男使用,容易造成与专业的御宅族混淆不清 的情况。在香港则称之为双失青年(失学兼失业的青年);在美国称为归巢族(Boomerang Kids),意指孩子毕业又回到家庭,继续依靠父母的照顾及经济支援。在中国大陆称为家里 蹲或啃老族。注:“族”为类词缀,源自日语汉字词的外来词根乐乐活活族族 英文名称: LOHAS(life styles of health and sustainability 的缩写) 译法:音译( 直译过来就是 “健康永续的生活方式 ”) 定义:乐活族又称乐活生活、 洛哈思主义 、乐活,是一个西方传来的新兴生活型态族群, 意为以健康及自给自足的形态过生活,强调 “健康、可持续

16、的生活方式 ” 。 “健康、快 乐,环保、可持续 ”是乐活的核心理念。” “乐活”是一种环保理念,一种文化内涵,一 种时代产物。它是一种贴近生活本源,自然、健康、精致的生活态度。 由于乐活理念顺应了社会发展的大趋势,乐活生活方式早已流行于欧美发达国家,但 在中国才刚开始流行。在宁波举行的2008 中国青年 LOHAS(乐活族)时尚文化论坛上, 共青团中央和全国学联力推 “乐活族”理念。 教育部 2007 年 8 月公布的 171 个汉语新词之一。辣辣奢奢族族 英文名称: Luxury 译法:音译+表意语素 定义:指狂热追求名牌的人。对有关名牌的事了如指掌,有明确的品牌偏爱。他们将名牌 作为购物的首要标准,省吃俭用,当求之不得的时候,心里就像辣椒辣过一样难受。秒秒杀杀 英文名称:SecKill 译法:意译 定义:秒杀就是以压倒性优势一招致命;在极短时间(比如一秒钟)内解决对手,或者 称瞬秒(瞬间秒杀)。秒杀,最早出现在网络游戏“红月”中,指在玩家 PK 或者是和怪物打斗时,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号