中韩委婉语比较研究

上传人:jiups****uk12 文档编号:40526371 上传时间:2018-05-26 格式:PDF 页数:46 大小:1.40MB
返回 下载 相关 举报
中韩委婉语比较研究_第1页
第1页 / 共46页
中韩委婉语比较研究_第2页
第2页 / 共46页
中韩委婉语比较研究_第3页
第3页 / 共46页
中韩委婉语比较研究_第4页
第4页 / 共46页
中韩委婉语比较研究_第5页
第5页 / 共46页
点击查看更多>>
资源描述

《中韩委婉语比较研究》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中韩委婉语比较研究(46页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、对外经济贸易大学硕士学位论文论文题目:中韩委婉语比较研究主题词:委婉语禁忌文化交际专业:处国蚤直堂丛座旦适直堂! 塑适2研究方向:筮国适适壹堂研究生姓名:翟茎学号:2 Q Q 圣2 Q 墨! ! ! 垫垒垒2导师姓名:垒苤运写作时间:2 Q Q 主生! Q 目二2 Q Q 鱼生垒目V8 6 3 3 :1第一章绪论第一节研究对象吸研究目的委婉语是世界各民族语言中普遍存在的一种语言现象,它的起源最早可以追溯到远古时期的“塔布”z 文化。远古时代,人们对生死、地震、雷电、火山爆发、F 1 蚀月蚀等自然现象因不理解而产生了恐惧,由恐惧导致了迷信,继而又产生了禁忌与崇拜。如果说禁忌的本质是对于某种神秘力

2、量产生恐惧、进而采取的消极防范措施的话,那么,崇拜的本质则是因对神秘力量有所畏惧而采取的一种积极的化解措施。趋利与避害本来就是个事物的两个方面,禁总与崇拜共同构成了“塔布”文化的完整内涵。两者交互作用,孕育了委婉语的雏形。在现实的言语交际过程中,由于社会、文化、宗教、心理、情感等多种原因,当对某些事物不能或不宣用直截了当的方式表达而又不能不表达时,人们往往会换种说法,将不宜直接、明白表达的内容用含蓄曲折的方式表达出来,于是委婉语便得到了广泛应用。委婉语作为一种内涵丰富、应用广泛的语言现象,与特定的社会文化息息相关。“一个特定时代、特定地区、特定社会所产生和流行的委婉语就是这个时代、地区和社会的

3、道德、民俗、政治和社会心理等文化现象的一面镜子”( 吴松初,19 9 6 :5 9 ) 。同时,委婉语在人们的日常言语交际过程中也发挥着重要作用。使用委婉语,如同给语言交流加注润滑剂,可以使人们的话语变得婉转含蓄,从而维护良好的人际关系,保证交际的正常进行。特别是在国际交往日益密切的当今世界,跨文化言语交际的重要性已经凸显出来,委婉语作为兼具折射特定社会文化和促进人际交往两大功用的语言现象,在跨文化交往中发挥着巨大的作用。从这1 奉文题耳为中韩委婉语比较研究。严格说束“中国语”是一个洒盏广泛的概念。芷如“中华民族”是包括汉族矗:内的5 6 个民族的统一称谱一样“中国语”这一概念应不仅包括汉语也

4、包括j e 他民族语育。l 扔奉文仅取其中的“汉语”作为研究对象之一,特此注明。另外提及“委婉语”,我们不由会联想到“直苦语”、“隐语”、“嚣语”等其他相关概念,怛奉文的研究晕点集中于对汉韩委婉语的比较,因此未对其他概念吁委婉语概念的关系作详细探讨在此兼作说I 判。2 “塔布”由英语“t a b o o ”一浏哥详柬,最早起源于波利尼西砸汤加十语,意为“禁忌”。1 8 世纪英国航海家库兜第一次远航到r 南太、卜洋汤加群岛1 f 1 :| 那单的居民接触时,发现他们卡根多奇特的社会现篆,1 j ;4 如某蝗东两H 允许特定的头等人物( 神、惜仇、同I :、坩长) 使用爿i 允许一般人使用;或H

5、允许作特定的用途,1 n J 小准用十一般甘的;或不许某一朴会集团( 例如妇女) 或某些人使用等等。那氅的居民称避种禁忌为“塔布”,“塔布”这个词后来进入r 人类学,人种志学和社会学领域,作为一种特殊的社会现豫( 禁忌) 的专用名涮被广泛成用。( 陈绣i ,2 0 0 0 二3 4 2 )个意义上束蜕,通过对不同语言l 】委婉语的比较研究,了解掌握各自社会文化的异同,并为彼此的顺利交往提供可靠保障,是十分必要的。本文以此为出发点,将通过对汉语和韩国语中的委婉语的比较研究,透视其形成的社会文化背景,并揭示其形成规律。希望通过本文的蚓释与总结,为中韩两圉阃顺畅的言语交流及各种交往提供些许助益。委婉

6、语按其涵盖程度可以分为广义委婉语和狭义委婉语。广义委婉语是指用一种不明说的,能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊重的表示方法( 哈特曼斯托克,1 9 8 l :5 1 ) 。这些“说法”可以表现为词汇、短语、句子、篇章,甚至是某些语音形式、句法形式、语气、语调以及文字符号。狭义委婉语,又称委婉词语,是指在语言交际过程中,人们往往需要避免一些“不好意思”或因其他特殊原因无法开口讲出的话,代之以听起来不那么“刺耳”而实质上意义一样的词语( 束定芳,1 9 8 9 :4 6 ) 。本文将研究范围锁定于汉韩广义委婉语中的词汇层面与句子层面,拟从委婉语生成的词汇方式和语法方式两个

7、角度对汉韩委婉语进行分析和比较。第二节先行研究及本文研究方法随着语言学研究的深入和语言交际实践的扩展,人们已经越来越清醒地认识到委婉语在反映社会文化心理和语言交际实践中的重要作用,对委婉语的研究也由最初的简单介绍向多角度多层次的深度研究的方向逐步展开,并取得了不少研究成果。综观汉语委婉语的研究成果,张宇平、姜燕萍、于年湖共同编写的专著委婉语( 1 9 9 8 ) 主要以现代汉语中的委婉词语为研究对象,从委婉语的界定及委婉语的产生、发展、语言特点、类别和功能等各个方面对其进行了比较全面的分析;陈松岑在礼貌语言( 1 9 8 9 ) 中,通过委婉语与禁忌语的对照提出“婉言法”的概念,并分别从“用同

8、义词或近义词的替代构成婉言法”、“利用不同的句式构成婉言法”、“利用语调和其他非语言成分构成婉言法”三方面对委婉语的构成及功能进行了阐述:陈原在社会语言学( 2 0 0 0 :3 4 2 3 6 0 ) 中,联系“塔布”现象和语言禁忌对委婉语的起源进行了探讨,并以社会生活、政治生活和国际交往中出现的比较有代表性的委婉语为例加以阐释;邵军航、范葳蒇的委婉语的分类研究( 2 0 0 2 ) 在回顾和总结委婉语的语义分类、涉及对象和范围分类及语用功能分类等分类方式的基础上,提出了委婉语的目的分类方式,为委婉语的类型研究提供了全新的视角;此外,包丽虹的汉语委婉语文化论( 2 0 0 1 ) 、殷红伶的

9、委婉语文化观( 2 0 0 0 ) 、谭小平的论委婉语的社会文化价值( 2 00 3 ) 、李小热的对委婉语观琢的文化透视( 2 0 0 3 ) 、二E 建华的从常委婉语看汉民族的文化价值观( 2 0 0 4 ) 、李建功的委婉语产生的社会心理探析( 2 00 4 ) 等都从委婉语产生的心理及社会文化角度阐释了“委婉语是反映社会文化的镜子”这一观点。韩国的委婉语研究方面,李庸周在婉曲语法小考( 1 9 j 9 ) 中从“塔伟”与委婉语的产生说起,从与生理作用、死亡、病痛、饮食、职业、身份相关的委婉语及同常言语活动与委婉语等方面进行了考查与例证卢大奎在婉曲语法考( 1 9 7 5 ) 中,从委婉

10、语的定义及使用的必要性入手,阐述了委婉语的生成原因,并着重从其产生的心理原因方面,通过分类举例的方法进行了论述烈0 I 誊在国语婉曲表现的类型和语言心理研究( 2 0 0 2 ) 中对韩国语委婉语的涵箍范畴进行了考查,将委婉语分为词汇范畴的委婉语和语句范畴的委婉语两种类型,详细论述了这两种类型的委婉语表现方式,并对人们使用委婉语的语言心理进行了阐释;郭丹阳的中国语圈学习者的韩国语婉曲表现教育研究( 2 0 0 6 ) 一文主要从韩国语教育角度,对委婉语这一语言现象的传播作了分析及阐释,其内容部分涉及中韩委婉语的对比。通过以上对中韩两国学界既有的委婉语研究成果的考查,我们不难发现,两国学者都分别

11、对各自语言中的委婉语有了相当程度的研究。但遗憾的是,这些研究的对象大多是单一语言,除个别篇章涉及两种语言的比较之外,在目前掌握的资料中,尚未发现专门以汉语和韩国语为研究对象进行比较研究的相关研究成果。刑福义( 2 0 0 0 :1 ) 指出:“语言是文化的符号,文化是语言的管轨。好比镜子或影集,不同民族的语言反映和记录了同民族特定的文化风貌;犹如管道或轨道,不同民族的特定文化,对不同民族语言的发展,在某种程度、某个侧面、某一层次上起着制约的作用。”语言与文化不可疏离或单独存在。语言既是文化的一部分,又是文化的载体;而文化对语言的发展也起着重要的制约作用。委婉语作为各民族语言中共同存在的语言现象

12、,与各民族的文化息息相关。基于人类及人类社会大致相同的进化发展史,人类文化及心理在许多方面拥有共同的特征。比如,自古以来人类对于疾病和死亡普遍存在畏惧心理。又如,随着人类的进化和人类文明的发展,人类产生了共同的荣辱观和羞耻感,当谈及人体某些部位、性及排泄等不雅、不洁的事物时会自然回避等。特别对于地理位置极为相近、自古以来文化交流频繁,甚至拥有许多极为类似的历史文化传统的中国和韩国来说,相似的历史文化背景必然在语言中得以体现。举例来说,中华民族自古以来即礼仪之邦,谦虚守礼是中国人的传统美德,在社会交往中这种特质体现为占语温和、婉转。尽量不刺激或伤及对方感情,为此委婉语得到了广泛的使用。而韩国受传

13、统儒家文化的影响,素来也以谦逊有礼而著称,其言语表达作为文化的折射,自然会流露出些许温婉之风。在这点上,两国的情况是极为相似的。但从另方面来蜕,虽然拥有许多相似之处,但。 J 凼和韩幽毕竟处于不同的地理上1 :境之中且各自拥有不同的发展轨迹,植根于各自社会文化的汉语和韩国语作为两种相对独立的语言,存在差异是必然的。在彼此的交流中,如何证确认识、理解并处理这些异同,对保证交往的顺利进行起重要作用。因此,通过对汉语和韩国语的比较研究,总结出两种语言在表述方式等方面的异同,进而发掘语言背后的文化内涵的异同是十分必要的。本文由此立意,选取汉语和韩国语中词汇层面和句子层面的委婉语为研究对象,从委婉语的定

14、义入手,通过比较分析,揭示汉韩委婉语的共同特征,并提出存在差异的可能性。然后对委婉语分类方式作一考查,选取一种适合本文展开比较研究的分类方式。在第三、第四章的具体论述中,本文将主要采取举例论证和比较研究的方法,在词汇和句子两个层面,对汉韩委婉语及其生成的词汇方式和语法方式进行具体分析和总结。同时,对比较分析中涉及的文化现象兼作阐释。最后,文章将在结论部分对全文内容进行综合性概括总结,并提出后续研究的可能性。第二章中韩委婉语的定义及分类方法第一节委婉语的定义及其特征高更生、谭德姿、王立廷主编的现代汉语知识大词典( 1 9 9 2 :8 6 2 8 6 3 )对委婉语的定义为“委婉语又称婉词,指那

15、些用来代替禁忌的事物名称的好听的具有代用性或暗示性的词语”:张宇平、姜艳萍、于年湖编写的委婉语( 1 9 98 :3 ) 中指出“在人们交际过程中,出于种种考虑,有些话语不便或不能直说,需要用含蓄曲折而又能传达本意的词语代替,这种具有曲达特点的词语就是委婉语”;陈海洋主编的中国语言学大辞典( 1 9 9 l :4 4 4 ) 中委婉语的定义是“为了照顾交际对象的情绪,对那些听来可能使对方难堪的话语用与本意相关或相似的话语来代替而形成的委婉说法”;张涤华等编著的汉语语法修辞词典( 1 9 88 :4 0 1 ) 中提到“当人们不愿意说出禁忌的名物或动作,而又不得不指明这种名物或动作时,就用动听的

16、词语来代替,用隐喻来暗示,用曲折的表达来提示。这些好听的、代用的或暗示性的词语,就是委婉语”。关于韩语委婉语,金光海( 1 9 9 3 :1 6 0 ) 指出:“所谓委婉语( 婉曲语) ,主要指在基本词汇让人产生许多负面联想的情况下,作为避免这种负面联想的手段而使用的词汇。委婉语主要功能是替代在公开场合不便表达的涉及身体部位的名称、性行为、排泄行为等的词汇,进而言之,委婉语产生于人们对死亡、疾病、刑罚等人生中可能发生的各种不幸状况的敬畏心理。而与委婉语相对应的基本词汇大部分具有禁忌语的性质。”( 转译自剥0 I 磬,2 0 0 2 :2 9 3 0 ) 这是从词汇角度对委婉词语的解释。罡苦型( 1 9 9 9 ) 在传统的词汇研究基础上,进一步将委婉语的概念扩展到了语句层面( 参照郭丹阳,2 0 0 6 :1 0 ) 。由此可见韩国语委婉语也同样不仅包括词汇范畴的委婉语,还包括其他一切婉转、迂回的语言形式,即我们所说的广义委婉语范畴。在韩国语中,广义委婉语通常被称为“

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号