TED——孩子需要早起吗

上传人:jiups****uk12 文档编号:40099575 上传时间:2018-05-23 格式:DOCX 页数:7 大小:47.63KB
返回 下载 相关 举报
TED——孩子需要早起吗_第1页
第1页 / 共7页
TED——孩子需要早起吗_第2页
第2页 / 共7页
TED——孩子需要早起吗_第3页
第3页 / 共7页
TED——孩子需要早起吗_第4页
第4页 / 共7页
TED——孩子需要早起吗_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《TED——孩子需要早起吗》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TED——孩子需要早起吗(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、孩子需要那么早起床吗?孩子需要那么早起床吗?It is six oclock in the morning, pitch black (青黑色) outside. My 14-year-old son is fast asleep (熟睡的) in his bed, sleeping the reckless (不顾后果的;粗心大意的), deep sleep of a teenager. I flip (用手指轻弹) on the light and physically shake the poor boy awake, because I know that, like ripping

2、off a Band-Aid, its better to get it over with quickly. I have a friend who yells “Fire!” just to rouse her sleeping teen. And another who got so fed up that she had to dump (倾倒) cold water on her sons head just to get him out of bed. Sound brutal (残酷的) but perhaps familiar?翻译:此时是清晨六点,外面的天还是沥青色。我十四岁

3、的儿子还在床上熟睡,就像所有十多岁的孩子一样,睡得又香又沉。我打开灯,用力把这可怜的男孩摇醒,因为我清楚,就像撕下创可贴一样,这事越快越好。我有个朋友会大喊“着火了”就是为了叫醒她十多岁的孩子。另一个朋友都已经忍无可忍了,最后不得不往他儿子头上浇冷水,就为了叫他起床。听起来很残忍但这种场景,也会很熟悉吧?笔记:pitch:vi. 倾斜;投掷;搭帐篷;坠落 vt. 投;掷;定位于;用沥青涂;扎营;向前倾跌n. 沥青;音高;程度;树脂;倾斜;投掷;球场fast:adj. 快速的,迅速的;紧的,稳固的 adv. 迅速地;紧紧地 vi. 禁食,斋戒 n. 斋戒;绝食reckless:adj. 鲁莽的,

4、不顾后果的;粗心大意的flip:vt. 掷;轻击 vi. 用指轻弹;蹦跳 adj. 无礼的;轻率的 n. 弹;筋斗dump:vt. 倾倒;倾卸;丢下,摆脱,扔弃;倾销 vi. 倒垃圾;突然跌倒或落下;卸货;转嫁(责任等)brutal:adj. 残忍的;野蛮的,不讲理的 cruel:adj. 残酷的,残忍的;使人痛苦的Every morning I ask myself, “How can I-knowing what I know and doing what I do for a living-be doing this to my own son?” You see, I am a sle

5、ep researcher. So I know far too much about sleep and the consequences of sleep loss. I know that Im depriving my son of sleep(剥夺我儿子的睡眠) he desperately (绝望地,极度地) needs as a rapidly growing teenager. I also know that by waking him up hours before his natural biological clock (生物钟) tells him hes ready

6、, I am literally robbing him of his dreams-the type of sleep most associated with learning, memory consolidation (巩固) and emotional processing (v 加工,处理). 翻译:每天早上我都扪心自问:“我怎么能具备专业知识,靠这个赚钱却对自己的儿子做出这种事来?”大家看,我是个睡眠研究人员。所以,我非常了解睡眠,也知道缺乏睡眠的后果。我知道自己正在剥夺儿子的睡眠,而这正是他快速发育时期所迫切需要的。我也知道,在他的自然生物钟告诉他可以起床之前叫醒她,我实际上是

7、剥夺了他的梦。这是睡眠中,与学习、记忆巩固和感情处理联系最紧密的部分。笔记:deprive:vt.使丧失,剥夺 n. deprivation deprive sb of sth 剥夺某人的某东西 同类:rob sb of sthnatural biological clock:生物钟 biology:生物 biological:生物(学)的 biological son:亲生儿子consolidate:vt.巩固,使固定;联合 vi.巩固,加强 n. ConsolidationBut its not just my kid that is being deprived of sleep. Sl

8、eep deprivation among American 孩子需要那么早起床吗?孩子需要那么早起床吗?teenager is an epidemic (流行病). Only about one in ten (十分之一) gets the eight to ten hours of sleep per night recommended by sleep scientists and pediatricians. Now, if you are thinking to yourself, “Phew, we are doing good. My kid is getting eight h

9、ours.” Remember, eight hours is the minimum recommendation. You are barely (勉强) passing. Eight hours is a kind of like getting a C on your report card (成绩单,成绩报告). 翻译:但是,不只是我的孩子被剥夺了睡眠,睡眠剥夺在美国青少年中非常普遍。只有大约只分之一的孩子每晚能睡足八到 10 个小时,也就是睡眠专家和儿科医生推荐的睡眠量。如果你此刻心说“我们还不错,我们的孩子能睡够八个小时” ,请记住,八小时是推荐量的最低限度。你只是刚刚及格而已。

10、八小时就像是考试得了 60 分。笔记:epidemic:adj. 流行的;传染性的 n. 传染病;流行病;风尚等的流行 pediatrician:儿科医师 minimum:n.最小值;最低限度;最小量 adj.最小的;最低的 minimum price:最低价 反义词:maximumThere are many factors contributing to this epidemic, but a major factor preventing teens from getting the sleep they need is actually a matter of public poli

11、cy (国家政策). Not hormones (荷尔蒙), social lives or Snapchat (照片分享平台). Across the country, many schools are starting around 7:30am or earlier, despite the fact that major medical organizations recommend that middle and high school start no earlier than 8:30am. These early-start policies have a direct eff

12、ect on how much-or really how little sleep American teenagers are getting. They are also putting teenagers and their parents in a fundamentally unwinnable fight against their own bodies.翻译:造成这种普遍现象有很多因素,不过让青少年们睡不够需要的时间最主要的因素其实是跟一项公共政策有关。而不是荷尔蒙、社交生活或是图片分享软件。纵观全国,许多学校上课的时间是早上七点半,甚至更早。尽管几个主要的医学组织都建议,初中

13、和高中的上课时间不要在早上八点半以前。这很早就上课的政策直接导致了美国青少年获得的睡眠时间实际上很少。这种政策也让青少年以及父母们陷入了一场与身体作对而绝对赢不了的战争。Around the time of puberty (n.青春期;开花期), teenagers experience a delay in their biological clock, which determines when we feel most awake and when we feel most sleepy. This is driven in part (partly 部分地,一定程度上) by a s

14、hift (转换,轮班) in the release of the hormone melatonin (荷尔蒙褪黑激素). Teenagers bodies wait to start releasing melatonin until around 11pm, which is two hours later than what we see in adults or younger children. This means that waking a teenager up at 6 am is biological equivalent of waking an adult up a

15、t 4am. On the unfortunate days when I have to wake up at 4am, I am a zombie (行尸走肉,僵尸). Functionally useless. I cant think straight, I am irritable (易怒的), and I probably shouldnt be driving a car. But this is how many American teenagers feel every single school day. 翻译:在青春期,青少年的生物钟会发生延迟,生物钟决定了我们何时最为清

16、醒,何时最为困倦。这个现象的部分驱动因素是褪黑激素的释放。青少年的身体,要等到晚上十一点左右才会释放褪黑激素,比成年人晚了两个小时。也就是说,早上叫醒青少年,从生物学角度来说,相当于在早上四叫醒成人。偶孩子需要那么早起床吗?孩子需要那么早起床吗?尔有些倒霉日子,我必须早上四点起床,那一整天我都是行尸走肉。身体机能完全失效。我无法清晰地思考,我易躁易怒,或许还不该开车。但这就是许多美国青少年每一天都体验的。笔记:shift:n.移动;变化;手段;轮班 vi.移动;转变;转换 vt.转移;改变;替换 a change in the way people think about something, in the way something is done etc想法、做法等的转 变 a marked shift (= noticeable change ) in attitud

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号