报刊英语备课财经

上传人:第*** 文档编号:37808160 上传时间:2018-04-22 格式:DOC 页数:11 大小:53KB
返回 下载 相关 举报
报刊英语备课财经_第1页
第1页 / 共11页
报刊英语备课财经_第2页
第2页 / 共11页
报刊英语备课财经_第3页
第3页 / 共11页
报刊英语备课财经_第4页
第4页 / 共11页
报刊英语备课财经_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《报刊英语备课财经》由会员分享,可在线阅读,更多相关《报刊英语备课财经(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、报刊英语: 财经动态备课财经报道的主要功能是传递信息( transaction of information)。及时了解、准确掌握英文财经报道的信息内容,除需具备一定的专业知识外,还应该对这类报道的语言运用规律和特征有所认识。总体而言,英文财经报道从个别字词的选用到全篇内容的陈述都体现了新闻报道贯有的及时、客观、新颖的特点,另外,由于专业上的需求,财经报道在形式和内容两方面又表现出自己独有的特征。1.词汇特点词汇特点英文财经报道属于一种专业性的新闻报道,因此,其语言运用的最大特征就是专业名词和专业术语多,而且许多常用词被赋予特殊的含义,例如:long(多头)、 short(空头)、 rally

2、(价格回稳)、call(看涨)、 put(看跌)等等。如果不了解这些词在专业上的含义,就可能无法真正彻底读懂有关的报道和消息。a.另一方面英文财经报道为了体现新颖、通俗,也经常用一些外来语、俗俚语、口语表达形式以及比较生动、灵活的小词,例如:“President Clinton said he is confident Congress will approve even as the plan continue to draw heavy fire from Republicans and Democrats on Capitol Hill.“(这里的“ to draw heavy fire

3、“是俗语,意为“招致猛烈抨击”。) “At the same time, Ortiz threw cold water on the idea advanced by several U.S. lawmakers“(“throw cold water“意为“泼冷水”,也是通俗的表达方式。) “The weak dollar has hammered the earnings of the big exporters at the heart of Japans economy.“( “hammer“原本指“用锤子钉”,是一个很形象的小词,这里转意为“严重影响”。)“Clinton has vo

4、wed to veto the bill on grounds that it is unfair to Americas have-nots.“ (“have-nots“是 poor “贫困“的一种婉转表达方式,常用于口语。)“The impasse has forced a partial government shutdown and the furlough of hundreds of thousands of federal workers.“(“impasse“(僵局)和 “furlough“(休假)都为法语词汇。) b. 财经报道用词的另一个突出特点是形容经济数据及市场变动的词

5、通俗、形象,例如,读者经常可以看到这样的市场收市情况描述:“end high 高价收盘 /low 低价收盘/down 收市价格下跌/steady 收市价格持稳/firm 收市价位稳定/soft 收市价位偏弱/quite 交易不活跃/mixed 价格走势不明朗”。此外,形容价格走势的动词十分丰富,下面是一些报道中常见的表示“上升”和“下降”的动词:表示表示“上升上升”的动词的动词表示表示“下降下降”的动词的动词rise 上升fall 下降jump 跳升drop 下落skyrocket 爆涨dump 狂泻surge 急涨plunge 猛跌soar 剧增retreat 回落climb 攀升dive

6、下跌spurt 突升tumble 急落advance 上涨 decline 下降inch up 缓升 slip 下滑notch up 升高shed 跌落 fly 飞升dip 下降 rebound 反弹roll back 回落gain 增长lose 降低c. 财经报道经常涉及各类经济数据、市场价格及其它有关的统计数字,这些数据之间的比较或参照是财经报道的重要组成部分。因此,比较结构在英文财经报道的句型中占有很大的比例。例如: 以 less/higher/lower/narrower/smaller 等连接的不对等比较:That was smaller than the $5.6 billion

7、surplus economists had predicted.比经济人士预测的 56 亿美元逆差少。)March Cotton closed 0.46 cent lower at 85.30 cent.(三月份棉花期货收市下降 0.46 美分,报 85.30 美分。) 以 highest/record high/lowest 等连接的最高级比较:The Bundesbank cut its discount rate 3.5%, the lowest level in seven years.德意志联邦银行将利率下调到七年来最低的 3.5%。The number of workers in

8、 the United States applying for state unemployment benefits rose to the record high level in more than a month.(美国申请失业救济金的工人人数一个多月来上升到历史最高点。)以 against/opposite/compare/contrast 等连接的数据对比:Export surplus was 72.54 billion francs, compared with 47.71 billion francs in the same period a year earlier.(与去年

9、同期 477.1 亿法朗相比,出口顺差为 725.4 亿法朗。)The December T-bond futures ended today at 117-13/32 in Tokyo market against its previous closing of 117-11/32.Treasury Bond 长期国债(东京市场十二月份国债期货合约今天收盘报 117-13/32,而昨天收盘报 117-11/32。)该文章转载自新山村学院Chinas euro bond offer a big hit 文章转载自新山村学院欧洲投资者争购中国欧元债券 新山村学院该文章转载自新山村学院.该文章转载

10、自新山村学院European investors have flocked to Chinas 1bn government bond in a move that could prompt Asian governments and companies to abandon their traditional allegiance to US dollar debt in favour of the European single currency. 欧洲投资者争相购买中国 10 亿欧元政府债券,这一举动可能会促使亚洲各国政府和企业放弃对美元债券的一贯支持,转而看好欧洲单一货币。Allegi

11、ance 效忠归顺该文章转载自新山村学院该文章转载自新山村学院Bankers close to the deal said European pension funds and banks had offered more than 4bn for the 10-year bond Chinas largest euro-denominated issue. 该文章转载自新山村学院了解这起交易的银行界人士说,欧洲养老金基金和银行已经拿出了超过 40 亿欧元,购买中国欧元债券。这是中国最大的 10年期欧元面值债券发行。 该文章转载自新山村学院该文章转载自新山村学院The strong deman

12、d from investors ranging from Finnish pension funds to Italian asset managers vindicated Beijings decision to break with tradition and raise most of the funds in euros. The US dollar-tranche of the bond was limited to $500m of five-year notes, compared with previous fund raisings of up to $1bn. 该中国政

13、府这次决定打破传统,使欧元占据筹集资金的大部分。从芬兰的养老基金到意大利的资产经理人,各方投资者需求强劲,证明中国的这个决定正确。这批债券中的美元债券部分限于 5 亿美元的 5 年期票据,而中国的前一次债券融资活动发行的美元面值债券占到 10 亿美元。 该文章转载自新山村学院该文章转载自新山村学院Industry experts said the enthusiastic response from Europe could allay fears by other Asian companies and governments, such as South Korea, over lack

14、of demand for their debt among European institutions. 业界专家表示,欧洲的热烈响应可能会减轻亚洲公司和政府对它们的债券在欧洲机构中缺乏需求的担忧,例如韩国。Allay 减轻该文章转载自新山村学院该文章转载自新山村学院Although the euro has made inroads into Asias capital markets since its launch five years ago, the dollar is still the currency of choice for the regions central ban

15、ks and companies. 该文章转载自新山村学院该虽然自 5 年前发行以来,欧元就对亚洲资本市场发起了冲击,但美元仍然是亚洲地区央行和企业的首选货币。Inroad 损害侵犯文章转载自新山村学院该文章转载自新山村学院Bankers said that more than 40 per cent of the demand for the euro portion of the Chinese issue, which will pay a low level of interest relative to similar bonds, came from investors that

16、had never previously bought into Asian debt. 该文章银行家们说,此次中国所售欧元债券 40%的需求来自那些此前从未购买过亚洲债券的投资者。这笔债券的利息水平将低于类似债券产品。 转载自新山村学院该文章转载自新山村学院该文章转载自新山村学院Unlike previous euro-denominated issues from China, which had attracted interest from domestic banks, raising questions over the genuine strength of demand, only 3.5 per cent of the orders came from Chinese institutions. 该文与中国以前发行的欧元债券不同,此次仅有 3.5%的买单来自中国的金融机构,而以前发行时都曾吸引过国内银行的兴趣,从而导致外界对债券真正需求强度的怀疑。 该文章转载自新山村学院章转载自新山村学院该文章转载自新山村学院该文章转载自新山村

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号