实用意语翻译资料

上传人:飞*** 文档编号:32712065 上传时间:2018-02-12 格式:DOC 页数:17 大小:88.50KB
返回 下载 相关 举报
实用意语翻译资料_第1页
第1页 / 共17页
实用意语翻译资料_第2页
第2页 / 共17页
实用意语翻译资料_第3页
第3页 / 共17页
实用意语翻译资料_第4页
第4页 / 共17页
实用意语翻译资料_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

《实用意语翻译资料》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用意语翻译资料(17页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Demolizione del veicolo 报废汽车 Se si vuole demolire un veicolo bisogna consegnarlo ad un centro di raccolta autorizzato oppure - nel caso in cui venga ceduto per acquistarne un altro - al concessionario/automercato/succursale della casa costruttrice. 如果想报废一辆汽车,您需要将它交到一间拥有许可证的汽车回收站,或者, 如果是在买一辆新车的情况下可以交

2、到汽车制造公司的直销店/代理处 . Il gestore del centro di raccolta, oppure il concessionario/automercato/succursale della casa costruttrice, deve provvedere entro trenta giorni consecutivi dalla consegna del veicolo, alla cancellazione del veicolo dal Pubblico Registro Automobilistico (PRA) attraverso la presentaz

3、ione della richiesta di cessazione della circolazione per demolizione. 汽车回收站的经营者,或者是汽车制造公司的代理处/分公司,必须在交车起的三十天内通过递交 “因回收拆解结束通行(cessazione della circolazione per demolizione)”的申请将汽车从 汽车公共登记所(Pubblico Registro Automobilistico)除名作废. Se sul veicolo da demolire iscritto al PRA un provvedimento di fermo am

4、ministrativo occorrer prima cancellare al PRA il fermo amministrativo (dopo aver pagato le somme dovute al concessionario dei tributi) e dopo richiedere la cessazione della circolazione per demolizione. 如果需要报废的汽车已被汽车公共登记所处以行政禁行(il fermo amministrativo)必须先在汽车公共登记所注销处罚(在支付一定的税金后),然后再递交 “因回收拆解结束通行”的申请.

5、 Si consiglia, prima di richiedere la demolizione, di richiedere una visura, indicando la targa del veicolo, allufficio provinciale ACI Pubblico Registro Automobilistico (PRA), o tramite il servizio visure online, per verificare che sul veicolo non sia iscritto un fermo amministrativo. 建议在申请报废之前,先通过

6、车牌号查明汽车是否被行政禁行. 查询方式可以与 ACI Pubblico Registro Automobilistico (PRA) (意大利汽车俱乐部-汽车公共登记所) 各个省市的办公室接洽, 或者通过网上在线服务查询. Cosa fare 如何报废 Si devono consegnare al centro di raccolta autorizzato o al concessionario/automercato/succursale della casa costruttrice, insieme al veicolo da demolire, anche le targhe,

7、la carta di circolazione e il certificato di propriet (o il foglio complementare). 在将汽车交给汽车回收站或者汽车制造公司的代理处/分公司的时候 ,需要一起递交汽车牌照,行驶证以及汽车所有权证明. In caso di furto o smarrimento di targhe e/o documenti, si deve consegnare la relativa denuncia (o dichiarazione sostitutiva di resa denuncia), presentata agli

8、organi di pubblica sicurezza. 在牌照或者证件被盗窃或是遗失的情况下,必须出示相关的公安部门审批过的报失证明. Al momento della consegna del veicolo da demolire, il centro di raccolta, oppure il concessionario/automercato/succursale della casa costruttrice, tenuto a rilasciare al proprietario/detentore del veicolo il certificato di rottama

9、zione dal quale devono risultare i seguenti dati: 在将需要报废的汽车交出的时候,汽车回收站或者汽车制造公司的代理处/ 分公司必须发予车主” 汽车回收证明”,这份证明需包括以下资料: nome e cognome del proprietario/detentore 车主的姓名 indirizzo del proprietario/detentore 车主的地址 numero di registrazione/identificazione e la firma del titolare dellimpresa che rilascia il c

10、ertificato 注册/身份验证和发放证明的公司负责人签名 lautorit competente che ha rilasciato lautorizzazione allimpresa 向公司发放回收许可的当地政府部门 la data e lora di rilascio del certificato e la data e lora di presa in carico del mezzo 发给证明的日期与时间以及提取汽车的日期与时间 limpegno a provvedere alla richiesta di cancellazione dal PRA 为注销 PRA 所作承担

11、保证 gli estremi di identificazione del veicolo (classe, marca, modello, targa e numero di telaio), i dati personali e la firma del soggetto che effettua la consegna del veicolo (qualora si tratti di soggetto diverso dal proprietario, anche i dati di questultimo) 提供汽车识别信息(级别,牌子,型号 ,车牌,汽车底盘号),汽车提交人的个人资

12、料以及签名( 在提交人不是车主的情况下包括非车主人的身份资料) Questo certificato solleva da ogni responsabilit (civile, penale e amministrativa) il proprietario del veicolo. Inoltre dalla data di consegna del veicolo, dichiarata nel certificato, viene a cessare anche lobbligo del pagamento della tassa automobilistica (bollo auto

13、), a carico dellintestatario al PRA. 这个汽车报废证明将使车主摆脱任何责任(民事, 刑事和行政). 另外从证明上表明的汽车提交日起, 车主可以不必缴纳汽车税. Pertanto importante: 因此十分重要: accertarsi, se si consegna il veicolo direttamente al centro di raccolta, che sia in possesso della prevista autorizzazione 若将汽车直接送至回收站, 需核实是否其具备相应授权 esigere che il centro d

14、i raccolta o concessionario/succursale della casa costruttrice/automercato che ritira il veicolo per la demolizione rilasci il certificato di rottamazione (recante i dati minimi di cui sopra) 要求汽车回收站或者汽车制造公司的代理处/分公司提供汽车回收证明 (至少包括以上所提到的数据) conservare con cura il certificato di rottamazione per qualsi

15、asi evenienza (in primo luogo di natura fiscale). 妥善保管汽车报废证明,以备不时只需( 特别是税务问题). Costi previsti per legge 法定费用 Emolumenti ACI 意大利汽车俱乐部费 7,44 euro Imposta di bollo 税票金额 29,24 euro (se si utilizza il CdP come nota di presentazione) o 29,24 欧元 如果以所有权证明 (CdP)提交报废申请, 或者 43,86 euro (se si utilizza il modell

16、o NP3B come nota di presentazione) 43,86 欧元 如果使用 NP3B 表格提交报废申请 Il proprietario del veicolo deve pagare solo gli importi per la cancellazione dal PRA e quelli relativi alleventuale trasporto del veicolo al centro di raccolta concessionario/automercato/succursale. 车主只需要交付从 PRA 注销的费用以及将车运至汽车回收站或者汽车制造公司的代理处/分公司所可能产生的运输费. 如何写一份意语委托书. - AL(LA) PREFET

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号