英语反义词缀派生的语用制约

上传人:第*** 文档编号:31146449 上传时间:2018-02-05 格式:DOCX 页数:10 大小:36.84KB
返回 下载 相关 举报
英语反义词缀派生的语用制约_第1页
第1页 / 共10页
英语反义词缀派生的语用制约_第2页
第2页 / 共10页
英语反义词缀派生的语用制约_第3页
第3页 / 共10页
英语反义词缀派生的语用制约_第4页
第4页 / 共10页
英语反义词缀派生的语用制约_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《英语反义词缀派生的语用制约》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语反义词缀派生的语用制约(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语反义词缀派生的语用制约英语反义词缀派生的语用制约*陈 新 仁(南京大学外国语学院,江苏南京 210093)(发表于外语研究2008 年第一期)摘 要:词缀法是英语中一种主要构词手段。就反义词缀的派生特性而言,现有研究主要从词汇阻遏和语义限制等角度探讨其构成中的制约因素,但无论在描写还是与解释方面都缺乏必要的充分性。本文试图在词汇语用学框架内,运用语言顺应理论,探讨英语反义词缀(特别是 un-)在构词过程中的语用制约,并就其构成规则的内在机理与突破做出解释。关键词:词缀法;反义关系;语言顺应;词汇语用学1. 引言词缀法是英语构词手段中的一种主要形式。其中,用来构成反义词的词缀一般为前缀,前缀

2、主要包括 a-(如 asocial, amoral),iN- (如 invisible, impossible, illegal, irregular),un- (如 unimportant, unselfish; unlock, unfasten), non-(如 non-professional, non-violent),dis- (如 disappear, discomfort), de- (如 decentralize, devalue)等。这些词缀在生成能力上强弱不等,其中 un-和 non-最强,而 a-和 dis-的能产性现在几乎为零。在英语中,一些词汇在通过词缀法构成的过程中

3、可能会凝结语言使用者的主观含意。例如,rewrite 就不只是 write 的简单重复,而是以更高的质量来“重写”;unthinkable 就不是简单的“不能被想到”,而是“不可想象的(差、难、多等),如 an unthinkable amount of money。英语中通过添加词缀构成反义词也存在类似情况,所不同的是反义词缀在运用时存在体现语言交际者主观因素的语用限制。对于学习者(尤其是外语学习者)来说,了解这些反义词缀在运用方面的规则或限制非常重要,因为只有知道它们的用法才可以避免依靠逐一记忆的方法获取它们。现有构词理论(如 Jespersen 1917; Dowty 1979; Kip

4、arsky 1983)对反义词缀派生具有很多启示,然而在描写与解释的充分性方面均差强人意。本文试图在词汇语用学(lexical pragmatics) (Blutner 1998; Horn 2002)的框架内,运用语言顺应理论,探讨英语反义词缀(特别是 un-)在构词过程中的语用制约,并就其构成规则做出统一的解释。2. 反义词缀派生规则的语义制约程工(2004 )指出,构词规则的派生必须满足音系、语义和句法等部分的需要,例如,英语中能与否定前缀 un-结合的一般是表示积极意义的形容词,如果词基本身已包含消极意义,就不能与 un-结合,可见 un-的能产性受到语义因素的制约。在更早之前,Jes

5、persen (1917)就发现,如同在其他语言中一样,在英语中存在一个总体的规则:多数带有 un-或 in-的形容词都是贬义词,我们可以有 unworthy, undue, imperfect 等,却不可能有来自 wicked, foolish, 或 terrible 加否定前缀构成的形容词。根据这一观察,Zimmer(1964 )(见tekauer 2000:62)就否定前缀的使用规则提出了如下假设:1)否定词缀附着于诸如“好-坏” 、“理想- 不理想”之类评价量表中带有 “积极”价值的形容词词基。2)否定词缀不附着于诸如“好-坏”、“理想- 不理想”之类评价量表中带有 “消极”价值的形容

6、词词基。对于上述假设,Horn (2002)用下列公式进行了概括:neg. affix + e-pos base e-neg derived output换言之,否定前缀附着于一个带有积极评价义的词基,其派生产出是一个具有消极评价义的词。这一假设可以从下列语料得到进一步佐证:happy unhappy sad *unsadfriendly unfriendly hostile *unhostilefertile infertile barren *inbarren *unbarren另一种源于语义视角的解释是,英语中不用 unhot, ungood, untall 来分别表示“冷”、“坏”和“

7、 矮”,乃是出于避免同义的需要。根据 Kiparsky (1983)提出的“避免同义”的原则(Avoid Synonymy Principle),一条词汇规则的产出不可以与已经存在的词项同义。这一原则可以解释 unhot, ungood, untall 不存在的原因:它们分别与英语中已经存在的 cold, bad 和 short 同义。Aronoff (1976)曾用“阻遏”(block)这一术语来指称这一现象,即 cold, bad 和 short 的存在分别阻遏了 unhot, uncold 和 untall。英语否定前缀规则应用方面受到的语义制约还表现在 un-以及 iN-与 non-的

8、构词差别上。Jespersen (1917)与 Marchand (1972)都注意到 un-和 iN-否定的是其所附词基的情感意义,而 non-否定的是其所附词基的客观或描述性内容。其结果是,带有 un-或 iN-否定前缀的派生词往往带有贬义,与原词基构成反义关系,具有程度方面的属性,允许中间状态的存在,而带有 non-前缀的派生词在情感色彩上是中性的,与原词基构成非此即彼的冲突关系。试比较:fair unfaireven (平整的) uneveneven (偶数的) non-even (等于 odd)female non-female (等于 male)了解 un-/iN-与 non-体现

9、的描述性与评价性差别有助于我们解释为什么下列派生词中有些可以,而有的不可以:male * unmale non-malemanly unmanly *non-manlymotherly unmotherly *non-motherlykind unkind *non-kind一个词如果既可以从评价意义角度分析,又可从描述意义角度分析,那么 un-/iN-和 non-就都可以附着,但表示不同的意思。例如:maternal unmaternal non-maternalrational irrational non-rationalnatural unnatural non-naturalscie

10、ntific unscientific nonscientific此外,un-不仅可以附着于形容词,而且可以附着于动词和名词。表示逆向含义(reversative )的 un-对动词词基的语义属性非常“挑剔”,人们一般认为只有表示可逆转性过程或行为的动词才可以接受 un-的附着。Vendler (1967) 将不同动词对应的事态概括为四种“体类”(aspectual class):状态类(states)、活动类(activities )、实现类(accomplishments)和完成类(achievements)。其中,状态类动词不涉及状态的改变,指称无终端(atelic)、无边界(unbou

11、nded)的静止事态。活动类动词虽然也是指称无终端、无边界的事态,但所指事态具有动态性。实现类动词和完成类都属于有终端的(telic)、有边界的(bounded)动态性事态,所不同的是前者像状态类和活动类动词一样是可持续的,而后者是瞬间的、非持续性的。Dowty (1979)指出,un-附着的词基通常属于实现类动词,涉及事态的变化,表示无终端、无边界的事态类和活动类动词则被排除在外。因此,我们可以有 unbend, uncoil, unfold, unwrap 等,却不可能有 unsmoke, ungo, unplay, unknow, unlove 等。3评价Zimmer 假设在很大程度上解

12、释了否定词缀在构成新词方面的不对称性。然而,我们发现,这种基于语义限制的假设在面对下列语料时就难以自圆其说:pretentious unpretentious modest *unmodestcontroversial uncontroversial unanimous * ununanimousselfish unselfish selfless * unselflessdistorted undistorted (distorted 没有对应的肯定词)disputable indisputable (disputable 没有对应的肯定词)此外,一些带有否定词缀的词基所表达的意思很难用积极

13、或消极的概念来描述,即带有中性色彩,如下列语料:possible impossible visible invisiblesinkable unsinkable thinkable unthinkablevariable invariable mobile immobile也就是说,反义词缀并不一定都附着于带有积极评价义的词基,派生而来的词也未必带有消极评价义。如此说来,Zimmer 的假设尽管涵盖了大多数带有否定前缀的英语词汇,但从对语料的描写充分性方面看仍是不够的,对于相当多的例外缺少应有的合理解释。同样,“避免同义说”或阻遏机制也都没有从根源上解释为什么造词时需要避免同义,毕竟同义现象在

14、词汇系统内是广泛存在的,因而其解释力值得怀疑。而且,词汇构成中的阻遏机制有时并不是彻底的。例如,尽管存在 sad,但从 happy 还是派生出 unhappy。从语义上讲,unhappy 的语义域比 sad 大,因为一个人可以“不高兴” ,但未必“悲伤难过”。换言之,happy 与 unhappy 并非冲突性反义关系,它们之间存在中间状态。然而,有趣的是,在交际中,当说某个人 unhappy 时往往传达的意思却是 sad。根据Horn(1984)的研究,说话人在交际中一方面遵守量原则(Q-Principle),即尽可能多地提供相关信息,另一方面又遵守相关原则(R-Principle),即只提供

15、必须提供的信息。由于 unhappy 与 sad 之间的信息量差异(前者的信息不及后者明确),当说话人在特定语境中(如对发生的某件事感到不满)说自己unhappy 时,听话人应作最充分的解释,即说话人实际上是感到 sad。这表明,使用类似 unhappy 一类反义派生词可以取得委婉的效果,反映了词汇与语用之间的互动。值得的注意的是,制约上述否定前缀 un-与 non-的评价性 描述性差别同样可以在语用过程中被打破。Horn ( 2000)举出的例子有 nuclear, alive, funny 等。在 a strange unclear family (New York Times Book

16、Review, 18 Feb. 2001, p.34)中,unnuclear 中的词基 nuclear 被强制解读为一个具有评价意义的形容词。如此可见,如果有足够的语用动因,词汇意义就可能服从于可以打破语义范畴壁垒的强制机制(coercion mechanism) (Blutner 1998)。最后,作为动词前缀的 un-虽然受制于语义制约,但这种制约是可以突破的。例如,Horn 就指出过,尽管unknow, unlove 等在某些特殊场合(如歌词、诗歌等)中出现过,但只是出于修辞性考虑,它们所表达的实际上有终端、有边界的实现类事态。这再次说明,词汇本身的语义制约会遭到语用因素的突破。4. un-等的语用顺应特性上面,我们介绍了现有文献关于 un-等反义前缀的词汇系统内部以及语义等限制的研究(另见tekauer 2000; Horn 2000)。同时,我们也看到,这些制约因素的约束力相对于语用因素而言并

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号