高中英语Module3ForeignFoodSectionⅠIntroduction&ampamp;Reading-Pre-reading教学案外研选修8

上传人:1516****951 文档编号:134624645 上传时间:2020-06-07 格式:DOC 页数:17 大小:3.10MB
返回 下载 相关 举报
高中英语Module3ForeignFoodSectionⅠIntroduction&ampamp;Reading-Pre-reading教学案外研选修8_第1页
第1页 / 共17页
高中英语Module3ForeignFoodSectionⅠIntroduction&ampamp;Reading-Pre-reading教学案外研选修8_第2页
第2页 / 共17页
高中英语Module3ForeignFoodSectionⅠIntroduction&ampamp;Reading-Pre-reading教学案外研选修8_第3页
第3页 / 共17页
高中英语Module3ForeignFoodSectionⅠIntroduction&ampamp;Reading-Pre-reading教学案外研选修8_第4页
第4页 / 共17页
高中英语Module3ForeignFoodSectionⅠIntroduction&ampamp;Reading-Pre-reading教学案外研选修8_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

《高中英语Module3ForeignFoodSectionⅠIntroduction&ampamp;Reading-Pre-reading教学案外研选修8》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语Module3ForeignFoodSectionⅠIntroduction&ampamp;Reading-Pre-reading教学案外研选修8(17页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Module 3 Foreign Food Section Introduction & Reading-Pre-readingPeople who go to a formal Western dinner party for the first timemay be surprised by table manners in Western culture. Knowing them will help you make a good impression. Having good table manners means knowing, for example,how to us

2、e knives and forks, when to drink a toast and how to behave at the table. Beside your napkin you will find a small bread roll and three glasses one for white wine, one for red wine, and one for water. There are two pairs of knives and forks on the table, forks on the left and knives on the right of

3、the plate. When you see two spoons, the big one is for the soup and the small one for the dessert. The knife and fork that are closest to your plate are a little bit biggerthan the ones beside them. When you sit down at the table, you can take your napkin, unfold it and put it on your lap. In China

4、you usually get a hot, damp cloth to clean your face and hands, which, however, is not the custom in Western countries.At table, you should try to speak quietly and smile a lot, but do not laugh all the time.Section_Introduction_&_Reading_Prereading原文呈现Passage 1Chinese people think a lot about food.

5、 In fact, I think that they are sometimes obsessed with it. My first experience of this aspect of Chinese culture came at a banquet during a trip to Beijing in 1998. I had eaten Chinese food often, but I could not have imagined how fabulous a real Chinese banquet could be. The first six or seven dis

6、hes seemed to fill the table, with plates dangerously balanced one on top of another. I thought this vast wave of food was the total number of dishes to be served, and I started eating greedily. Everyone else just tasted a bit of each dish and then put their chopsticks down, continuing to chat. “The

7、y cant have very big appetites,” I thought.To my surprise, more dishes arrived, plus soups, side dishes, and desserts. There was enough to feed a whole army. No wonder my fellow guests had had only a few bites of each dish; they knew what was still to come. But I was already so full that I could onl

8、y watch as the banquet continued.读文清障obsess/bses/v.使着迷be obsessed with/by着迷于aspect n方面banquet/bkwIt/n.宴会dish/dI/n.一道菜balance v使保持平衡,立稳balance . on .把平稳地放在上面with plates .是with复合结构,在句中作状语。to be served是动词不定式的被动式作后置定语,修饰dishes,表将来。greedily/gridIli/adv.贪婪地greed n贪心,贪婪greedy adj.贪婪的,贪心的everyone else其他人,el

9、se修饰不定代词或不定副词时,必须后置。chopstick/tpstIk/n.(常复)筷子a pair of chopsticks一双筷子continuing to chat是现在分词短语作伴随状语。to ones surprise使某人吃惊的是若修饰此类短语,可在to前面加上much或greatly。dessert/dIzt/n.甜食desert n沙漠v.遗弃,擅离no wonder难怪Its no wonder that .难怪本句是so . that .结构,句中as引导了一个时间状语从句。第一篇第12段译文,中国人对食物想法颇多。事实上,我觉得他们有时候对此到了痴迷的程度。我第一次体

10、验中国文化的这一方面是于1998年在北京旅游时的一次宴会上。我以前也经常吃中餐,但从没有想到真正的中式宴席会那么丰盛。首先上来的六七个菜好像就已经填满了桌子,盘子都很危险地交互摞着。我以为这么多的食物就是所有要上的菜了,便开始贪婪地吃起来。其他的人都只是对每个菜尝了一点儿,然后放下筷子继续聊天。我想:“他们可能胃口不大。”,使我惊奇的是,更多的菜又被端上来了,加上汤、小菜及甜点,这些菜够一整个军队的人吃了。怪不得跟我一起的客人们每道菜也就浅尝几口,他们知道还有什么菜要上呢。但是我已经吃得太饱了,以至于宴席还继续着的时候我只有看的份儿了。Another aspect of “food cultu

11、re” is that the Chinese seem to eat almost every part of every animal much to the horror of many westerners. Stomach, intestines, ears, tongue, tail, hoof, and lungs are all likely to end up on the dinner table in front of you. The first time I saw a threeyearold kid cheerfully chewing a chickens he

12、ad I had bad dreams for weeks.These days I enjoy that sort of food myself. On a recent trip to the United States I suddenly felt like some Chinese delicacies, and asked the guy at the meat counter of a supermarket, “Do you have pigs ears?”“No,” he said, pulling at his own ear, “just these ordinary o

13、nes.” He must have thought I was joking.However, there are other kinds of foods that have taken longer for me to accept. Theinfamouschoudoufu is an example. (The name says it all: “stinky tofu”) Just when I got used to it, I found another variety on a trip to Hunan: deepfried choudoufu, a horrible b

14、lack substance that looked and smelled about as appetising as a burnt tennis shoe. Maybe Ill get used to that, too someday.that . every animal是表语从句。much to the horror of sb.令某人深感恐怖的是intestine/IntestIn/n.(常复)肠tongue/t/n.舌头hoof/huf/n.(猪、牛等的)蹄end up结束;(尤指经历一系列意料之外的事情后)最终处于end . with以结束the first time是名词

15、词组,起连词作用,引导时间状语从句。chew/tu/v.咀嚼on a trip to在去的旅行中feel like想要(后接动名词形式)delicacy/delIksi/n.佳肴,珍馐pulling at his own ear是现在分词短语作伴随状语。must have thought“一定认为”,表示对过去情况的肯定推测。that引导的定语从句,修饰foods。infamous/Infms/adj.臭名昭著的,声名狼藉的get used to习惯于be used to do被用来做be/get/become used to doing习惯于做when I got used to it是时间状语从句。appetising/ptaIzI/adj.开胃的,增进食欲的that引导的定语从句,修饰substance。someday adv.(将来)有一天one day(过去或将来)有一天 第35段译文(中国)“饮食文化”的另外一方面是中国人似乎会食用几乎所有动物的任一部位这令很多西方人深感恐怖。胃、肠子、耳朵、舌头、尾巴、蹄子以及肺都可能在你面前的餐桌上被消灭掉。我第一次看到一个三岁的孩子欢快地嚼着一个鸡头时,我做了好几周的噩梦。如今我自己也喜欢上了那类食物。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 高中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号