十六章节偏正复句翻译

上传人:大米 文档编号:585618202 上传时间:2024-09-02 格式:PPT 页数:43 大小:848.52KB
返回 下载 相关 举报
十六章节偏正复句翻译_第1页
第1页 / 共43页
十六章节偏正复句翻译_第2页
第2页 / 共43页
十六章节偏正复句翻译_第3页
第3页 / 共43页
十六章节偏正复句翻译_第4页
第4页 / 共43页
十六章节偏正复句翻译_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述

《十六章节偏正复句翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《十六章节偏正复句翻译(43页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第十六章偏正复句的翻译第十六章偏正复句的翻译(一一)因果复句的翻译因果复句的翻译因因果果复复句句是是表表示示分分句句间间具具有有某某种种实实际际的的因因果果关关系系的的复复句句。因因果果复复句句包包括括两两种种,一一种种是是就就既既定定的的事事实实说说明明其其中中的的因因果果关关系系,可可以以称称为为“说说明明性性因因果果句句”;另另一一种种就就一一定定的的根根据据来推论其因果关系来推论其因果关系,可以称为,可以称为“推断性因果句推断性因果句”。说说明明性性因因果果句句用用来来说说明明两两事事物物之之间间的的因因果果关关系系。典典型型的的标标志志是是“因因为为所所以以”。跟跟“因因为为”作作用

2、用相相同同的的是是“由由于于”,跟跟“所所以以”作作用用相相同同或或相相似似的的“因因此此、因因而而、故故、以以至至”等等。运运用用中中,原原因因标标志志和和结结果果标标志志可可以以成成对对出出现现,也可以只出现其中之一。也可以只出现其中之一。说说明明性性因因果果复复句句在在因因与与果果的的安安排排顺顺序序上上又又有有“由由因因到到果果”和和“有有果果溯溯因因”之之分分,一一般般说说来来,结结果果总总是是产产生生于于原原因因之之后后,因因此此说说明明性性因因果果复复句句一一般般是是前前分分句句表表示示原原因因,后后分分句句表示结果,即表示结果,即“由因到果由因到果”。日日语语中中表表示示说说明

3、明性性因因果果的的关关联联词词语语繁繁多多,大大致致有有如如下下几几类类。彼彼此此间间语语气气上上,意意义义上上存存在在着着各各种种差差异异,翻翻译译时必须充分把握这种差异,找到恰如其分的译词。时必须充分把握这种差异,找到恰如其分的译词。)用言終止形()用言終止形()()()用言連体形用言連体形)用言連体形()用言連体形()用言連体形用言連体形(体言体言))用言連体形用言連体形(体言体言))用言連体形故用言連体形故)用言連体形()用言連体形()、)用言連体形、用言連体形、“”是是从从主主观观上上讲讲前前后后两两项项的的因因果果关关系系,即即前前后后两两项项是是两两个个截截然然不不同同的的事事物

4、物,本本身身并并不不一一定定具具备备内内在在的的因因果果关关系系,是是说说话话者者主主观观的的将将其其置置于于因因果果关关系系之之中中。因因此此后后项项多多是是表表示示推推量量、意意志志、主张、命令、诱惑、希望、疑问等意志表现。主张、命令、诱惑、希望、疑问等意志表现。“”是是从从客客观观上上来来讲讲前前后后两两项项的的因因果果关关系系的的,多多用用来来叙叙述述有有了了前前项项的的原原因因,一一般般必必然然会会产产生生后后项项的的结结果果,因因此此它它很很少少包包括括说说话话者者的的主主观观成成分分。因因此此它它多多用用于于描描写写自自然然现现象象、物物理理现现象象、社社会会现现象、心理现象,揭

5、示其中的因果关系象、心理现象,揭示其中的因果关系。v例例学学校校附附近近有有一一家家大大超超市市,因因为为我我经经常常到到那那儿儿去去买买东东西西,跟跟店店里里的的女女收收款款员员混混熟了。熟了。v译译文文:学学校校近近大大、買買物物、店店女女性性顔顔。v例例因因为为在在晚晚上上您您的的眼眼神神再再好好,也也不不如如白白天天。所所以以晚晚上上买买东东西西要要格格外外小小心心,千千万万别别见见好好吃吃的的就就吃吃,见见需要的就买。需要的就买。v译译文文:夜夜目目、昼昼間間、夜夜間間買買物物特特用用心心()必必要要、物物見見食食、必必要要物物買買絶絶対対。v夜夜間間()* *夜夜間間照明。照明。*

6、 *夜間飛行。夜間飛行。v例例由由于于下下大大雪雪,电电车车和和公公共共汽汽车车都都停停运运了了。没没办办法法,只只好好冒着雪走回来的。冒着雪走回来的。v译译文文:大大雪雪電電車車止止。仕仕方方、雪雪中中歩歩帰。帰。v但但是是,由由于于表表达达的的需需要要,有有时时也也采采用用“由由果果溯溯因因”的的句句法法。这这时时,前前分分句句表表示示结结果果,后后分分句句表表示示原原因因。在在这这种种情情况况下下,日日语语中中有有“、”、“()”等等句句式式与其对应。与其对应。v例例正正如如日日本本过过年年少少不不了了海海带带和和豆豆类类一一样样,中中国国春春节节的的菜菜肴肴里里不不能能没没有有鱼鱼。这

7、这是是因因为为汉汉语语的的“鱼鱼”和和“余余”是是同同音音词词,人人们们在在新新年年伊伊始始食食鱼鱼是是为为了了祈祈祷祷在在新新的的一一年年里里生生活活富富裕裕。另另外外,有有意意识识的的将将年年夜夜饭饭的的菜菜吃吃剩剩也也是是为为了了表表明明这这一一年的生活是充裕的。年的生活是充裕的。v译译文文:日日本本正正月月料料理理昆昆布布豆豆欠欠、中中国国旧旧正正月月料料理理魚魚。中中国国語語魚魚余余発発音音同同、人人年年初初魚魚食食今今年年一一年年生生活活余余裕裕祈祈。,大大晦晦日日夕夕食食料料理理残残、一一年年生生活活余余裕裕示。示。v例例文文物物之之所所以以有有价价值值,就就是是因因为为它它代代

8、表表了了当当时时某某些些方方面面的的成成就就,见见证证了了历历史史,携携带带着着从从它它诞诞生生之之日日起起所所经经历历的的漫漫长长岁岁月月中中的的各种信息。各种信息。v译译文文:文文化化財財値値打打、当当時時分分野野成成果果代代表表、歴歴史史証証人人、誕誕生生日日経経長長歳歳月月( )間間情情報報伴伴。v例例中中国国人人是是最最喜喜欢欢请请客客的的民民族族,从从抢抢付付车车费费,抢抢付付餐餐费费,以以至至于于大大宴宴客客,没没有有一一件件事事不不足足以以表表示示中中国国是是一一个个礼礼仪仪之之邦邦。我我的的钱钱就就是是你你的的钱钱,你你的的钱钱就就是是我我的的钱钱,大大家家不不分分彼彼此此;

9、你你可可以以吃吃我我的的,用用我我的的,因因为为咱咱们们是是一一家。家。v译译文文:中中国国人人人人奢奢何何好好民民族族。先先争争車車代代払払、食食事事代代払払盛盛大大宴宴開開客客至至、取取中中国国礼礼儀儀国国充充分分示示。私私金金金金、金金私私金金、区区別別。私私物物食食、私私物物使使。、我我身身内内。v奢()奢()v例例7:“我我认认为为蚂蚂蚁蚁的的力力气气比比象象大大。因因为为象象拖拖动动的的大大树树,还还没没有有它它的的身身躯躯那那么么重重,而而蚂蚂蚁蚁呢呢,它它衔衔着着的的小小草草却却已已经经等等于于它它的的体重的体重的25倍了。倍了。”v译译文文:象象蟻蟻力力強強思思。、象象引引動

10、動大大木木、象象体体重重重重。対対、蟻蟻口口銜銜草草自自分分体体重重倍倍。v蟻蟻()()v銜()銜()v例例8:他办事很粗:他办事很粗心,缺乏认真的心,缺乏认真的态度,以致常常态度,以致常常出错,俗语称这出错,俗语称这种人为种人为“马大哈马大哈”。v译译文文:彼彼物物事事処処理理不不注注意意、態態度度欠欠、過過犯犯。人人俗俗馬馬大大哈哈呼。呼。v例例9:商商店店老老板板打打电电话话给给“马马大大哈哈”,说说急急需需猴猴牌牌香香皂皂。但但“马马大大哈哈”在在接接电电话话时时一一心心想想着着晚晚上上去去跳跳舞舞,心心不不在在焉焉误误以以为为要要他他去去买买猴猴子子,结结果果是是去去西西双双版版纳纳

11、买买来来了了一一车车猴猴子子,闹闹得得商商店店里里一塌糊涂。一塌糊涂。v译译文文:時時、店店主主人人彼彼電電話話、猿猿印印石石鹸鹸至至急急必必要要言言。、馬馬大大哈哈電電話話受受時時、夜夜、踊踊行行考考、心心,彼彼猿猿買買行行言言勘勘違違。彼彼行行車車一一台台分分猿猿仕仕入入、店店全全収収拾拾。v収拾()収拾()v“以以致致”也也是是因因果果关关系系的的关关联联词词,表表示示由由于于上上述述原原因因而而造造成成的的结结果果,大大多多用用于于不不好好的的或或说说话话人人所所不不希希望望的的结结果果,而而日日语语中中没没有有与与之之相相呼呼应应的的表表示示消消极极意意义义的的关关系系词词,只只能能

12、译译成成“、(、)()。”“闹闹得得”亦亦然然,可可译译成成“結結果果。”“”用用于于表表达达不不符符合合心心愿愿的的结结果果时时,往往往往带带有有一一种种讽讽刺刺、挖挖苦或自嘲的口吻。苦或自嘲的口吻。v例例10:别生气了!:别生气了!亏了亏了我走错了路,我走错了路,才才多逛了一会儿多逛了一会儿南京路,我的过南京路,我的过失也就抵消了。失也就抵消了。v译译文文:怒怒頂頂戴戴。僕僕道道間間違違、余余分分南南京京路路見見物物。帳帳消消。v帳帳消消():損損得得。顶帐,两清。顶帐,两清。有有时时为为了了强强调调因因果果关关系系中中的的原原因因部部分分,往往往往把把“因因为为”说说成成“正正因因为为”

13、,日,日语语中与中与“正因正因为为”相相对应对应的句式有如下几种:的句式有如下几种:用言仮定形用言仮定形用言終止形用言終止形用言終止形、用言終止形、用言終止形用言終止形关关联联词词语语“正正因因为为”在在因因果果复复句句中中,根根据据前前后后分分句句的的关关系系或或说说话话人人的的立立场场,有有两两种种含含义义:一一种种是是强强调调客客观观既既成成的的结结果果(事事实实),这这时时候候前前分分句句要要译译成成“用用言言仮仮定定形形”,另另一一种种是是强强调调主主观观认认定定的的理理由由,这这时时候候,前前分分句句要要译译成成“用用言言終終止止形形”。“正正因因为为”在在汉汉语语中中意意义义上上

14、没没有有消消极极和和积积极极之之分分,而而日日语语则则不不同同:一一般般说说来来,表表示示积积极极意意义义结结果果的的原原因因多多用用“用用言言終終止止形形、”,相相反反,表表示示消消极极意意义义结结果果的的原原因因则则多多用用“用用言言終止形終止形”。推推断断性性因因果果复复句句用用来来推推论论事事物物间间的的因因果果关关系系,偏偏句句在在前前,提提出出前前因因(原原因因),正正句句在在后后,加加以以推推论论。典典型型的的标标志志是是“既既然然就就”。“既既然然”有有时时简简化化成成“既既”。“就就”和和“那那么么”有有时时配配合合使使用用。日日语语中中与与推推论论性性相相对对应应的的形形式

15、式主主要要有有两两种种:一一种种是是“用用言言終終止止形形”、“用用言言終終止止形以上形以上()”。这这两两种种形形式式意意思思略略有有不不同同,“”含含有有说说话话者者主主观观上上有有意意识识地地强强调调某某种种理理由由或或原原因因的的语语气气,表表示示结结论论的的正正句句含含有有说说话话者者的的主主观观意意识识(判判断断意意志志要要求求等等),因因此此“”引引导导的的句句子子多多用用于于阐阐明明自自己己的的主主张张、要要求求、意意见见或或观观点点。“以以上上”则则不不同同,它它用用于于说说话话者者客客观观地地表表述述原原因因或或理理由由,不不含含有有任任何何主主观观成成分分,因因此此正正句

16、句所所推推论论出出来来的的结结果果,虽虽然然含含有有说说话话人人的的主主观观意意识识,但但却却是是必必然然的的,不不以以谁谁的的意意志志所所转转移移的的,因因此此“以以上上”引引导导的的句句子子多多用用于于说说话话人人说明一个事实说明一个事实、常识,或某种自然现象等。常识,或某种自然现象等。v例例11:想想不不要要那那两两分分,可可名名次次要要下下降降,要要又又怕怕同同学学知知道道了了,面面子子不不好好看看。最最后后,我我狠狠了了狠狠心心:要要!既既然然老老师师给给了了,我我就就要要,反反正正别别人人也也不知道不知道。v译译文文:二二点点、席席次次。、知知、面面子子立立。最最後後私私決決。、先

17、先生生下下私私。他他人人知知。v席席次次():成成績績順序。順序。v“可可以以看看出出”“”“可可见见”也也可可作作为为推推论论性性因因果果复复句句的的关关联联词词语语,这这类类句句子子正正句句往往往往是是偏偏句句所所导导致致的的必必然然结结果果,不不含含说说话话者者的的主主观观意意识识,而而只只是是一一般般事事实实、常常理理的的客客观观叙叙述述。这这类类句句子子可可以以译译为为“以以上上、用用言言連連体体形形見見(見見、見見)、分分”。v例例12:女女人人是是时时尚尚忠忠实实的的追追逐逐者者,在在五五彩彩缤缤纷纷又又迅迅速速变变化化的的时时尚尚中中,女女性性有有时时会会坠坠入入盲盲目目追追逐

18、逐的的陷陷阱阱中中,有有时时为为了了追追逐逐一一种种虚虚假假的的不不真真实实的的美美丽丽和和可可爱爱,付付出出了了痛痛苦苦和和健健康康的的代代价价,由由此此可可见见,时时尚尚的的女女人不一定是智者。人不一定是智者。v译译文文:女女子子誰誰流流行行弱弱。変変流流行行追追、時時自自分分見見。手手入入、我我慢慢、健健康康犠犠牲牲、流流行行追追女女性性利利口口()、思思?v:表表面面,外外表表,外外观。观。(二)转折关系复句的翻译(二)转折关系复句的翻译转转折折关关系系复复句句是是分分句句之之间间具具有有转转折折关关系系的的复复句句。即即前前一一分分句句叙叙述述一一个个事事实实,后后一一分分句句不不是

19、是顺顺着着前前分分句句的的意意思思讲讲下下去去,而而是是转转向向了了另另外外方方面面,使使前前后后分分句句的的意意思思相反或相对,形成转折关系。相反或相对,形成转折关系。转转折折关关系系复复句句由由于于语语意意语语感感上上的的差差异异,可可分分为为轻轻转转句句和和重重转转句句两两类类。轻轻转转句句中中前前分分句句没没有有转转折折的的预预示示,不不着着重重强强调调两两者者的的不不一一致致性性,因因此此转转折折的的程程度度较较轻轻。这这种种转转折折关关系系句句的的典典型型标标志志是是后后分分句句使使用用的的关关系系词词“但但是是”,“然然而而”、“可可是是”、“却却”等等作作用用相相同同。如如使使

20、用用“不不过过”、“只只是是”等等关关系系词词,前前后后分分句句对对立立对对比比的的意意思思则则更更不不明明显显,表表示示后后分分句句对对前前分分句句的的补补充充修正,语气委婉。修正,语气委婉。日日语语中中表表示示轻轻转转关关系系的的关关联联词词语语繁繁多多,大大致致有有如如下下几几类类。它它们们彼彼此此间间语语气气上上、意意义义上上存存在在着着各各种种差差异异,翻翻译译时时必必须须充分把握这种差异,找到恰如其分的译词。充分把握这种差异,找到恰如其分的译词。用言終止形用言終止形(過去形過去形)用言終止形用言終止形(過去形過去形)()用言連体形用言連体形(過去形過去形)、()、()、v例例13:

21、我想一个:我想一个人人给给一个,一个,可是可是一数不一数不够够。只。只够够三个人分两个。三个人分两个。v译译文文:一一人人一一思思、数数数数足足。三三人人二二。v例例14:我我把把所所有有的的口口袋袋都都翻翻出出来来了了,仔仔仔仔细细细细地地找找了了一一遍遍,但但是是还还是没找到。是没找到。v译译文文:私私裏裏返返、虱虱潰潰探探、見見。v裏裏返返():):翻翻过来。过来。v虱虱潰潰():一一个个不漏。不漏。“”可可以以简简化化成成“”或或“”,两两者者意意思思基基本本相相同同,都都可可以以接接在在活活用用语语终终止止形形后后面面构构成成转转折折,广广泛泛地地运运用用于于口口头头语语和和书书面面

22、语语里里。两两者者比比较较起起来来,“”语语气气郑郑重重一一些些,更更多多地地作作为为书书面面语语来来使使用用,而而“”比比较较随随便便一一些些,多多用用于于口口语语中中。另另外外在在会会话话体体中中男男性性多多使使用用“”,而而女女性性更多地使用更多地使用“”。“不不过过、只只是是、就就是是”也也常常用用于于转转折折句句,表表示轻微的转折,有修补的意思。示轻微的转折,有修补的意思。v例例15:最近,妈:最近,妈妈总是一个人暗妈总是一个人暗地里高兴,地里高兴,不过不过,更多的时候是靠更多的时候是靠在靠椅上发呆。在靠椅上发呆。v译译文文:母母人人隠隠、一一人人悦悦()入入。以以外外肘肘掛掛椅椅子

23、子、多多。v悦悦入入():物物事事思思通通、心心中中大喜。大喜。v肘掛()肘掛()v例例16:听听说说在在日日本本去去探探望望病病人人时时不不可可以以送送盆盆栽栽的的花花卉卉,而而中中国国在在这这方方面面倒倒不不忌忌讳讳。不不过过听听说说在在上上海海一一带带探探望望病病人人时时不不可可以以送送苹苹果果。据据说说这这是是因因为为在在那那一一带带的的方方言言里里,“苹苹果果”和和“病病故故”是是谐谐音的关系。音的关系。v译译文文:日日本本病病気気見見舞舞鉢鉢植植()持持,中中国国。、上上海海近近辺辺持持聞聞。地地方方方方言言病病死死発発音音同同。v例例17:我我的的爱爱人人做做菜菜真真有有两两下下

24、,可可是是针针线线活活简简直直不不行行。不不过过最最近近在在用用缝缝纫纫机机缝缝什么什么东东西似的。西似的。v译译文文:女女房房料料理理作作相相当当、針針仕仕事事。近近頃頃縫縫。例例18:我我并并不不觉觉得得日日本本人人有有多多么么奇奇怪怪,只只是是在在礼礼节节方方面面和和我我们们稍稍有有不不同同罢罢了了。而而这这更更引引起起了了我我的的兴兴趣趣,总总觉觉得得他他们们是是很很有有意意思的。思的。译译文文:日日本本人人風風変変人人思思、礼礼儀儀作作法法面面我我違違。、興興味味、常常感。感。風変()風変()与众不同,古怪,奇特,与众不同,古怪,奇特,有有时时偏句使用偏句使用“虽虽然然”、“尽管尽管

25、”这类这类关系关系词词与正句与正句转转折关系折关系词词呼呼应应,表示后分句并不以前分句而改表示后分句并不以前分句而改变变,分句,分句间语义间语义明明显对显对立,使句立,使句义转义转折折程度加深,称重程度加深,称重转转,又可称,又可称为让为让步步转转折。折。“尽管尽管,但是,但是”含含有置某种事有置某种事实实于不于不顾顾之意,体之意,体现现出出说话说话者者较强较强的主的主观观意意识识,用它,用它连连接接的重的重转转句一般可用句一般可用“”翻翻译译,如:,如:v例例1919:在在旧旧中中国国,尽尽管管是是有有名名无无实实,但但那那时时总总还还有有一一部部六六法法全全书书,可可我我们们在在十十一一届

26、届三三中中全全会会以以前前连连民民法法、刑刑法法都都没没有有,除除了了宪宪法法、婚婚姻姻法法外外都都是是暂暂行行条条例例,随随时时都可以改都可以改变变。v译译文文:旧旧中中国国有有名名無無実実、当当時時六六法法全全書書。、我我十十一一期期三三中中全全会会(中中国国共共産産党党第第十十一一期期中中央央委委員員会会第第三三回回全全体体会会議議)以以前前民民法法()刑刑法法憲憲法法婚婚姻姻()法法以以外外暫暫定定()条条例例、変変。v例例2020:北北京京有有个个“独独身身者者俱俱乐乐部部”。这这个个俱俱乐乐部部是是为为丧丧偶偶、离离异异和和未未找找到到佳佳侣侣而而处处于于独独身身状状态态的的男男女

27、女提提供供娱娱乐乐和和交交流流的的场场所所。光光临临俱俱乐乐部部的的目目的的虽虽然然不不单单纯纯是是为为了了寻寻找找配配偶偶,但但谁谁也也不不否否认认对对此窃窃地抱着希望。此窃窃地抱着希望。v译译文文:北北京京独独身身。配配偶偶先先立立人人、離離婚婚人人、結結婚婚適適齢齢期期過過人人娯娯楽楽交交流流場場。来来目目的的探探、対対期期待待密密抱抱否否定定。v:配偶者:配偶者v 例例2121:古古人人认认为为:“读读书书千千遍遍,其其义义自自见见。”这这是是他他们们的的读读书书法法,虽虽然然不不无无道道理理,却却流流弊弊不不少。少。v译文:译文:昔人昔人読書千遍、読書千遍、義義現考現考。彼。彼読書法

28、読書法、道理、道理、弊害大弊害大。关关于于用用“虽虽然然(虽虽说说),但但是是”连连接接起起来来的的重重转转句,日句,日语语有如下几种表达方式与其有如下几种表达方式与其对应对应。用言連体形終止形、用言連体形終止形、用言連体形(体言)、用言連体形(体言)、用言連体形、用言連体形、用言終止形、用言終止形、用言連体形用言連体形用言終止形()用言終止形()体言格助詞用言終止形、体言格助詞用言終止形、用言終止形、体言、用言終止形、体言、用言連体形(体言)()用言連体形(体言)()v例例2222:他他们们虽虽然然语语言言不不通通,但但好好像像心心心心相相印。印。v译译文文:彼彼言言葉葉通通、心心心心通通合

29、合。用用言言连连体体形形“”一一般般用用于于前前后后两两项项完完全全处处于于对对立立的的状状态态,并并且且具具有有不不满满、责责难难或或出出乎乎意意料料之之外外的的语语气气,意意思思近近似似于于“”,具具有有更更强强烈烈的的不不快快、蔑蔑视视、惊惊奇奇。“”与与“”意意思思基基本本相相同同,但但“”的的不不满满、责责难难的的语语气气比比“”更更为为强强烈烈。同同时时用用法法上上两两者者间间不不同同,用用“”连连接接起起来来的的前前后后句句两两个个分分句句必必须须是是同同一一个个主主语语(多多是是人人),并并且且是是第第二二、三三人称。人称。而而“”则没有这种限制。则没有这种限制。v例例2626

30、:虽说虽说是春是春天了,天了,却却不见转不见转暖的迹象。暖的迹象。v译译文文:春春、暖暖気気配配感感。v例例2727:东东京京外外语语大大学学的的老老师师们们19971997年年在在上上海海和和北北京京进进行行过过问问卷卷调调查查,其其结结果果也也表表明明:“同同志志”这这个个称称呼呼虽虽然然使使用用频频率率降降低低了了,但但是是还还没没有有退退出出历历史舞台。史舞台。v译译文文:東東京京外外国国語語大大学学先先生生年年北北京京上上海海行行調調査査、同同志志呼呼称称()使使用用頻頻度度()減減、歴歴史史舞舞台台消消明明。“、”和和“、”表表示示说说话话者者否否定定根根据据某某个个原原因因推推论

31、论出出某某个个结结论论,也也相相当当于于汉汉语语的的“虽虽说说,但但是是”,这这两两者者意意思思、用用法法相相同同,大大多多后后续续动动词词的的否否定定式式或或和和具具有有消消极极意意义义的的谓谓语语,如如“”、“”、“”、“”等等呼呼应应使用。使用。“”、多多接接在在状状态态动动词词,如如“”、“”、“”、“読読”等等无无意意志志动动词词后后面面,或或接接在在形形容容词词助助动动词词“”的的连连体体形形后后面面,表表示示前前后后两两个个动动作作的的不不相相应应或或相相反反,“”是是“”的强调形。的强调形。例例2929:如如果果有有什什么么想想说说的的事事,不不妨妨说说说说看看,可可就是就是不

32、说!不说!译译文文:言言、言言、言。言。v“”与与“”、“”的的意意思思相相同同,因因此此它它不不是是单单纯纯的的转转折折,而而含含有有不不平平、不不满满、埋埋怨怨、遗遗憾憾、反反诘诘的的语语气气,但但是是就就语语气气的的轻轻重重而而言言,“”比比“”重重,比比“”轻轻。另另外外,从从形形式式上上分分析析,“”是是形形式式体体言言,“”是是宾宾格格助助词词,因因此此“”可以当作宾语,可以当作宾语,而后续动词多为他动词。而后续动词多为他动词。v“”表表示示获获得得的的结结果果跟跟依依照照某某种种条条件件所所预预想想的的状状态态之之间间的的差差距距,结结果果高高出出或或低低于于预预想想的的水水准准

33、或或程程度度,从从而而构构成成转转折折,并并带带有有意意外外、没有料到的语气。没有料到的语气。v例例3030:由于这样的原:由于这样的原因,末端消费价格因,末端消费价格虽虽高,高,但是但是作为生产者作为生产者的渔夫赚得的渔夫赚得却却不多。不多。v译译文文:、生生産産者者漁漁師師、末末端端消消費費価価格格高高割割、儲儲。v末端末端()()“”为为名名词词,有有取取代代的的意意思思,后后续续“”作作接接续续词词使使用用,表表示示前前项项的的长长处处(或或短短处处)与与后后项项的的短短处处(或或长处)大致可以中和长处)大致可以中和、抵消掉,抵消掉,也可表示转折。也可表示转折。“”是是文文语语表表现现形形式式,“”,汉汉字字写写“雖雖”(一一般般不不写写),在在现现代代口口语语里里多多接接在在名名词词后后面面。两两者者跟跟“”、“”、“”意意思思相相同同,首首先先肯肯定定前前项项,表表示示前前项项为为既既成成事事实实,而而后后项项却却出出现现了了与与前前项项(或或预预料料)相相反反的的情情况况,相相当当于于汉汉语语的的“虽虽说说可可是是”、“尽尽管管但但是是”。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号