农业资源与环境专业英语行业知识

上传人:m**** 文档编号:578257484 上传时间:2024-08-23 格式:PPT 页数:29 大小:1.66MB
返回 下载 相关 举报
农业资源与环境专业英语行业知识_第1页
第1页 / 共29页
农业资源与环境专业英语行业知识_第2页
第2页 / 共29页
农业资源与环境专业英语行业知识_第3页
第3页 / 共29页
农业资源与环境专业英语行业知识_第4页
第4页 / 共29页
农业资源与环境专业英语行业知识_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《农业资源与环境专业英语行业知识》由会员分享,可在线阅读,更多相关《农业资源与环境专业英语行业知识(29页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、农业资源与环境专业英语English for Agricultural Resources and EnvironmentSelf-introductionWhy?WeneedWeneedit!it!What?Goals(1)Literaturesearching(2)Translationskills(3)WritingofScientificandTechnicalpapers(4)ShareIdeas,ExperienceandResultsofyourresearchDescription of the CourseThenatureofthecurriculum:Compulsory

2、courseAntecedencecourses:English、Soilscience、PlantnutritionReferencebooks:EnglishCourseforScienceofResourcesandEnvironment许宏修主编;环境科学与工程专业英语彭举威主编;英汉科技翻译教程韩其顺主编;英语科技论文写作精要辜嘉铭编著;Durationofcourse:36hoursTypesofactivities:learning-basedclasses,casestudy,workshop,translationexercise,watchingvideorelatedto

3、environmentalissue.Testmode:attendance(20%);Performanceinclass(50%);housework(30%) ContentsUnit1TheBasicKnowledgeofEnglishforProfessionalPurposeUnit2ThetranslationofEnglishforSpecialPurposeUnit3ReadingComprehensionandTranslationofEnglishforAgriculturalResourcesandEnvironmentUnit4WritingofScientifica

4、ndTechnicalPapersUnit1TheBasicKnowledgeofEnglishforProfessionalPurpose1.1ThecharactersofLanguage1.2ThecharactersofGrammar1.3ThecharactersofWordsandExpressions1.4ThecharactersoftheStructure1.1ThecharactersofLanguage1.1.1Accuracy准确:表达上不使用模棱两可的词。e.g.WatersupplyandDrainageEngineeringoffersaparticularcha

5、llengebecausealmost everyprocessofwastewatertreatmentthatisdesignedandbuiltbyengineersisunique.Oneprocess rarely duplicateanother exactly.1.1.2Brevity简洁:避免不必要的润饰和重复,但不排除长句的使用。e.g.BestricttotheexaminationandapprovalofthenewprojectsinHuaiHeRiverbasin,and carryouttheenvironmentinfluenceassessmentsystem

6、.TheprojectswhicharenotinaccordwiththeTenth-Five-yearplanshouldnotbeapproved. e.g.Metalsexpandwhenheatedandcontractwhencooled1.1.3Clarity清晰:清晰主要是强调逻辑严谨、概念清晰、关系分明、句子连贯。1.1ThecharactersofLanguage? because,becauseof,dueto,owingto,as,asaresultof,causedby,forbut,however,nevertheless,yet,otherwiseso,thus,

7、therefore,furthermore,moreover,inadditiontoonly,ifonly,except,besides,unlesssuppose,assumingprovided,providing1.1.31.2ThecharactersofGrammar1.2.1大量使用被动语态(1/3及物动词)一方面是因为科技文体反映的是客观事实及据此作出的科学推论,语言运用要求体现客观性和普遍性,避免使用人称作主语以免主观臆断,更少有主观色彩;另一方面是因为科技文体描述的是科研的对象、手段、过程,使用被动语态更能说明需要论证的对象,更能使其位置鲜明、突出。e.g.Duringth

8、isoxidationprocess,pollutantsarebrokendownintocarbondioxide(CO2),water(H2O),nitrates,sulphatesandbiomass(micro-organisms).e.g.Byoptimizingtheoxygensupplywithso-calledaerators,theprocesscanbesignificantlyaccelerated.1.2.2名词化结构特别是动词的非谓语形式(不定式,动名词,现在分词,过去分词)使用的频率高 e.g.Themasteryofaforeignlanguagewillbe

9、ofgreatusetoyourstudyofagriculturalresourceandenvironmente.g.Thedemandsforsophisticatedanalysis,coupledwithsomeseriouslimitationsoncomputationalcapability,ledtoahostofspecialtechniquesforsolvingacorrespondingsetofspecialproblems.1.2.3非人称的语气和客观的态度,常用It+及物动词+加不定式结构e.g.Itmakesnodifferencetotakethismedi

10、cinebeforeoraftermeals.e.g.Althoughthequantitiesofwaterusedforpotablereusearelimited,becauseitisahotlydebatedsubjecttoreusereclaimedwaterthatencompassesimportantissuesrelatedtoadvancedwastewatertreatment,publichealth,andpublicacceptance.1.2.4 长句较多,但因专业英语多为说明性的,从句与从句之间、主从句之间、短语之间、短语与句子间关系较简单,可借助专业知识,

11、根据上下文逻辑关系解决e.g.Unfortunately,itisuniversalthatthepollutedriverscanbefoundneardenselypopulatedareasallovertheworld,supportnofish,arehighinbacterialcontent(usuallyincludingpathogenicorganisms(病原体))since, in extreme cases, the polluted riverswhichappearmuddilyblue-greenfromchoking(令人窒息的)algae(藻类)andsti

12、nk(发出臭味)fromputrefaction(腐败)andfermentation(发酵).That引出主语从句,since引出原因状语从句,在since从句中,包含由关系代词which引出的定语从句,修饰thepollutedrivers1.2.5省略句较多:为了简洁,有时省略掉句子中的一些成分,如状语从句中的主语和谓语、定语从句中的关联词which或what,从句中的助动词等,但基本不省略形容词、副词。e.g.Ifnotwellcontrolled,theinlandwatermaybemoredeteriorate.常见的省略句型有:Asalreadydiscussed;Ifposs

13、ible;Asdescribedabove;Ifso;Asexplainedbefore;When(If)necessary;AsindicatedinFig.1;Whenneeded;Aspreviouslymentioned;Wherefeasible;Wheninuse;Wherepossible.1.2.6条件语句较多,最常用的是If条件句。e.g.Thehugeinvestmentintheinfrastructure(基础设施)willbeerasedquicklyifpropermaintenanceandrehabilitationproceduresareenforcedan

14、dfunded.1.2.7较多使祈使语气和公式化表达方式在理论分析和公式推导中常采用Assumedthat,Supposethat,Let等祈使语气表达方式。e.g.Becarefulnottosimplyassumetheyarecausedbyclimatechange.e.g.SupposethatP=0atx=y构词法:通过学习构词法,可以运用构词规律,分析词的构成,加强对词汇的理解和记忆。甚至遇到生词也可能通过解析而辩义识词,以便迅速扩大和巩固词汇,提高阅读和翻译的能力。英语构词主要有以下三种方法:1.合成法(compounding):由两个或两个以上独立的词合成一个新词,叫合成法。

15、这种方法不论在普通词汇或是科技词汇的构词中,都占有很大的数量。一般来说,合成词的前者往往修饰后者。1.3ThecharactersofWordsandExpressions(1)(1)复合名词的构成方式名词十名词news-paper(报纸),test-tube(试管)形容词十名词green-house(温室),dark-room(暗室)动名词十名词freezing-point(冰点),working-table(工作台)动词十名词work-shop(车间),grind-stone(磨石,砂轮)副词十名词out-break(爆发),over-coat(大衣)代词+名词he-goat(公山羊),s

16、he-wolf(母狼)动词十副词break-down(崩溃),get-together(联欢)名词十介词editor-in-chief(总编辑),father-in-law(岳父)(2)(2)复合形容复合形容词的构成方式的构成方式形容词十名词first-hand(第一手的),low-temperature(低温的)形容词+形容词light-blue(浅蓝的),red-hot(灼热的)名词+形容词colour-blind(色盲的),world-wide(全世界规模的)形容词十名词十ed(或-d)small-sized(小型的),open-minded(胸襟开阔的)名词十过去分词man-made(

17、人造的),snow-covered(雪盖着的)名词+现在分词man-eating(吃人的),earth-shaking(震动世界的)副词+分词far-reaching(意义深远的),well-informed(消息灵通的)副词十介词十名词up-to-date(最新式的),out-of-date(过时的)数词十名词(+ed)five-year-planed(五年计划),four-cornered(四角的)副词十形容词ever-green(常绿的),over-sensitive(过敏的)形容词十分词ready-made(现成的),good-looking(好看的)名词+名词+ediron-will

18、ed(有钢铁意志的)(3)(3)复合代复合代词的构成方式的构成方式 代词宾格或物主代词十self(selves)himself,ourselves某些不定代词(some,any,no,every)十(body,one,thing)everybody,everything,nobody,noone,none,nothing (4)(4)复合复合动词的构成方式的构成方式 副词+动词overcome(克服),uphold(主张,支持)名词+动词sun-bathe(行日光浴)(5)(5)复合副复合副词的构成方式的构成方式 名词+名词sideways(横着);名词+副词headfirst(头朝下)形容词

19、十名词meanwhile(同时);介词+名词beforehand(事先)2派生法(affixation):在一个单词前或后加上一个词缀(词头或词尾),变成一个新词,这种构词法叫派生法。词缀有前缀(词头)和后缀(词尾)二种。加前缀一般只引起词意变化,而不引起词类转化。加后缀则往往可使词类转化,有时词意也随之而变化。加前缀(prefix)的单词如:unfair(不公正的),dislike(厌恶),amoral(超道德的),superman(超人),cooperate(合作,协作),foretell(预言),bicycle(自行车),tricycle(三轮车)等。加后缀(postfix)的单词如:p

20、iglet(猪崽),friendship(友谊),socialist(社会主义者),happiness(幸福),childless(无子女的),pointed(尖锐的)为了描述各种科学现象和物质特性,科技英语中有许多表示数量、大小、程度、性质、状态的形容词,除一般形容词外,大多数由动词、名词派生而来,如动词后加-able,-ed,-ing,-ire;名词后加-al,-ic,-ious等。 inter-表示“在一起,交互”pref.(前缀)(1)在之间;在之中:international.intercity.(2)在中间;在里面:inter-tropical.南北回归之间的,热带地区(3)相互的

21、;相互地:interrelate.interconnect.interdependence(4)交互的;交互地:intermingleun-用于形容词之前,表示“不”pref.(前缀)(1)不:unhappy,unaccepted(2)对相对的;与相反的:unrest(3)表示“做相反之动作”:unbindDesiredesirable(令人满意的,值得想要的)undesirable im-(1)pref.(用于b,m,p之前)=in-表示“否定,与.相反”之义*impatient,impractical,impossible(2)表示“向内,在上”之义*migrate(immigrate,e

22、migrate)*port-(import,export)in-或il-或im-或ir-在l之前,in-通常转化为il-,illiterate,illogical在r之前,in-通常转化为ir-,irregular,irresistible 3转化法(conversion):把一个词从一种词类转化成另一种词类;基本不改变词形,只是在使用时改变其词类。Trytodoit.Letmehaveatry.Black/toblacken;hot/toheat;full/tofillCorrect(正确的)Correct(纠正)Sample(样品)sample(取样)1.3ThecharactersofW

23、ordsandExpressions 1.3.1专业(special)词汇,半专业(semi-special)词汇专业词汇:词义专一,且词形越长词义就越专一,出现频率不高e.g.Pilot-scale(小规模试验);chemical-physical(物理化学);activatedsludge(活性污泥);waterconsumption(用水量);wastewaterflow(污水量)半专业词汇:在不同的领域有不同的含义e.g.foundation(基金,基础,地基);frame(框架,屋架,画面等);operation(操作,运行,作业,手术,运算);load(负荷,加载,装填等)1.3.

24、2前后缀出现的频率高:据有关统计,现代专业科技英语中,有50%以上的词汇源于希腊语、拉丁语等外来语,而这些外来语词汇构成的一个显著特征就是广泛使用词缀(前缀prefix和后缀suffix)hydrolysis(水解作用),biodegradable(生物可降解的),absorption(吸收)表示行为、性质、状态等抽象概念:-ance-ence,-oty,-ment,-ness,-sion,-tion,-th,-ure表示某种性质和特征:-able,-ible-ant,-ent,-al,-ic,-ical,-ive,-ous1.3.3专业英语较多使用了词性的转化常见的词性转换类型有:名词转动词

25、、形容词转动词、动词转名词、形容词转名词Standard(n.)standardized(v.);former(adj.)theformer(n.);wide(adj.)widen(v.)1.3.4广泛使用缩写(Abbreviation)词CODchemicaloxygendemand化学需氧量BODbiochemicaloxygendemand生化需氧量TOCtotalorganiccarbon总有机碳;DOdissolvedoxygen溶解氧POPspersistentorganicpollutants持久性有机污染物TSPtotalsuspendedparticle总悬浮颗粒TNtota

26、lnitrogen总凯氏氮;MBRmembranebioreactor膜生物反应器SCI(ScienceCitationIndex)(美)科学引文索引EI(EngineeringIndex)(美)工程索引ISTP(IndextoScientificandTechnicalProceedings)(美)科技会议录索引1.3.5使用规范书面语动词在动词方面,科技英语较多地使用规范的书面语动词来代替日常口语中的动词短语。例如:用discover来代替findout;用observe代替lookat等等。下面是一组对照,横线右侧的例子更适合专业论文:Speedup-accelerateUseup-ex

27、haustTakeup,takein-absorbCarryoutperformThinkabout-considerThrowout,getridof-eliminateTakeaway-removeGettogether-concentrateKeepup-maintain1.4ThecharactersoftheStructure 上述语言、语法和词汇形成了专业英语的基础,更进一步还需要了解专业英语在段落及文章层面上的结构特点,了解隐含在语言运用中的逻辑思维过程。这样,才有助于把握文章的要点和重点,提高阅读和理解的能力。一般,在每一个自然段落中,总有一个语句概括出该段落的重点。若干个自然段落会形成一个逻辑(或结构)段落,用以从不同角度来解说某一层面的核心内容。全篇则由若干个逻辑段落组成,从不同的层面来阐述文章标题所表明的中心思想。 TheResourcesandtheEnvironment

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号