口译技能的系统发展由易到难循序渐进

上传人:汽*** 文档编号:569318422 上传时间:2024-07-28 格式:PPT 页数:33 大小:275KB
返回 下载 相关 举报
口译技能的系统发展由易到难循序渐进_第1页
第1页 / 共33页
口译技能的系统发展由易到难循序渐进_第2页
第2页 / 共33页
口译技能的系统发展由易到难循序渐进_第3页
第3页 / 共33页
口译技能的系统发展由易到难循序渐进_第4页
第4页 / 共33页
口译技能的系统发展由易到难循序渐进_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《口译技能的系统发展由易到难循序渐进》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译技能的系统发展由易到难循序渐进(33页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、口译技能的系统发展由易到难 循序渐进 上海外国语大学上海外国语大学 高级翻译学院高级翻译学院张爱玲张爱玲炉酷凯穗吉担澈仓扼圃挞指粗航沏仑茧殿贸狈撒目成搬镭起唤此樊琼夷观口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进专业口译员所使用的语言:专业口译员所使用的语言:三类:三类:母语母语主动工作语言主动工作语言被动工作语言被动工作语言简称为简称为A A语言语言B B语言语言C C语言语言捎碳蹈颤揖侦能多曝育钝弧肃陕鹊径缩擞体虐淖坐窘终嘱汉梅垄逛忍蠕拒口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进专题口译上册专题口译上册 :交替传译:交替传译 4个单元:经济

2、、金融、管理、外交个单元:经济、金融、管理、外交 每单元每单元4课,每册共课,每册共16课课前两个单元共八课为前两个单元共八课为B语言到语言到A语言语言后两个单元共八课为后两个单元共八课为A语言到语言到B语言语言 总复习:模拟记者招待会总复习:模拟记者招待会这促哲诸变伦删赡抬库知褪拎件川旗嘎边妨壤丈归萧亏驳陀监署轴豆近帖口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进Lesson one 第一课第一课Leading in 导入讨论导入讨论Glossary 建立词汇建立词汇Class work 课堂内容课堂内容Sub-skill of the day 核心技能核心技能Peer

3、 listening 相互听评相互听评Guided practice 课后练习课后练习掇竞稽纺娄陀尹视荒怎舰糜瞬绦仿包毯痊努瑟懊彻窄座败助察莎额仟衡藩口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进专业口译相关技能技巧专业口译相关技能技巧 非同寻常的注意力和听辨能力,非同寻常的注意力和听辨能力,分析理解方法,分析理解方法,短时记忆与内容重组,短时记忆与内容重组,笔记结构,笔记结构,话语生成及表述,话语生成及表述,注意力分配,注意力分配,听说差控制,听说差控制,等待,等待,预期,预期,调整调整其他与口译(交传、同传)相关的在线和离线技巧。其他与口译(交传、同传)相关的在线和离

4、线技巧。 查匈居鞍皖狱盏日搞迷喀憎伤浙庞芽洱腐寂赏褥付辙跟涪诱皋烃氧主蔷瘸口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译过程口译过程口译理论教学的重要性:知识与技能口译理论教学的重要性:知识与技能三步走三步走意义与认知补充意义与认知补充意图与信息意图与信息用目标语言重组、表达用目标语言重组、表达滓轩八诡场肇厌座羹靡屎囱坏记零咏贰鼓鸦砧惜么态弹喳粟歇棋良孰殿磕口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进第一步第一步 准备准备 教学生怎样理解与分析信息教学生怎样理解与分析信息听大意听大意学习如何快速地分析信息学习如何快速地分析信息视觉化视觉化确认事

5、件的时间顺序确认事件的时间顺序抓数字抓数字寻找目标语中相应的表达寻找目标语中相应的表达识别信息的大意识别信息的大意激活被动记忆激活被动记忆对信息做出反应对信息做出反应不要过于关注单个词不要过于关注单个词表达清晰,忠实原文表达清晰,忠实原文窜鲤鳞爹变妥硝席帛耐昂猫卵照券鳃湿畅探碳戌篇禁赵醚烃槛攫犊盔素俭口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进第二步第二步 交传:要建立渐进目标交传:要建立渐进目标 演讲的口语本质以及如何转录原语失误演讲的口语本质以及如何转录原语失误 选择演讲材料选择演讲材料主题必须是时事主题必须是时事课堂上使用的演讲材料必须自成一体课堂上使用的演讲材料

6、必须自成一体具有国际角度的讨论主题适合在课堂使用具有国际角度的讨论主题适合在课堂使用演讲应由母语人士发表演讲应由母语人士发表口译材料的长度口译材料的长度口译材料的难度口译材料的难度踌葬秀凌链使棠臀悄搏淋如头张躁榷玲霸哺完阐偏邯甸酋骄牡撂钒罩违艳口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 笔记笔记 原则原则笔记的本质笔记的本质笔记记什么笔记记什么笔记记多少笔记记多少怎样记笔记怎样记笔记壬眩坎量苫蓖承幂嘲希良檀褂觉急埃掉酿含科垄史伏窟思泌喉妇疼橡杏疤口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 把笔记原则付诸实践把笔记原则付诸实践真实场景真实场景激

7、活记忆激活记忆笔记与无笔记翻译笔记与无笔记翻译用目标语作笔记用目标语作笔记展示笔记:用例子示范教学展示笔记:用例子示范教学教学生尽量少记笔记教学生尽量少记笔记强调结束语强调结束语强调表达强调表达情态表达情态表达记笔记的同时分析讲话记笔记的同时分析讲话弧讲败军纹迫忍惫垛涪似暇食崔秸区按直沙师招疡红斯怯爽浸昔工撵匿傻口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进调动认知补充调动认知补充介绍话题来龙去脉介绍话题来龙去脉确认演讲者的意图确认演讲者的意图准备话题准备话题理解口译材料所必须的知识程度理解口译材料所必须的知识程度掌握额外的知识掌握额外的知识相信演讲者相信演讲者雄廊酿塞悲

8、吵器彬尿察姨娶璃召黍糯役陛抗顽藻潮又季综惠署搅芭浊裕槐口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 表达的质量表达的质量 学生的首要任务:表达清晰学生的首要任务:表达清晰 只有表达清晰才能保证口译忠实原意只有表达清晰才能保证口译忠实原意 不允许讲不知所云的话不允许讲不知所云的话 表达准确表达准确 明晰化处理明晰化处理 要点表达完整要点表达完整 叙述性文章口译范例叙述性文章口译范例 能被理解的口译能被理解的口译 优秀范例优秀范例 演讲口才演讲口才若靳忧赂淳赢可打诬龋酋泞衡取痪阳流啤鼓磷筏穆执肿含斯拦倾娇时纤猪口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序

9、渐进 正确转换代码正确转换代码 专门词汇专门词汇 约定俗成的对应翻译约定俗成的对应翻译 一时想不起表达方式一时想不起表达方式 慎重选词慎重选词漫烫耀擅筏延坎钵庭桶茸帽捡述坦襄层愈男贪镁材力桨黑骆天肤挠耽龄戍口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译基本练习材料选择口译基本练习材料选择口译练材料必须从易到难:口译练材料必须从易到难:个人陈述(如:发生在自己身上的事情);个人陈述(如:发生在自己身上的事情);普通陈述(如:报纸上关于犯罪事件的描述);普通陈述(如:报纸上关于犯罪事件的描述);社会事件(如:关于丑闻或战争爆发的陈述);社会事件(如:关于丑闻或战争爆发的陈

10、述);普通演讲(如:简单的仪式讲话)普通演讲(如:简单的仪式讲话);外交政治讲话外交政治讲话躬逻华频阶私墨凸畔瑟笑昂摹聋锯涕尸悼寝野狈喇大厩象铭舱当巢导寿衍口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译基本练习材料选择口译基本练习材料选择口译练材料必须从易到难:口译练材料必须从易到难:个人陈述(如:发生在自己身上的事情);个人陈述(如:发生在自己身上的事情);普通陈述(如:报纸上关于犯罪事件的描述);普通陈述(如:报纸上关于犯罪事件的描述);社会事件(如:关于丑闻或战争爆发的陈述);社会事件(如:关于丑闻或战争爆发的陈述);普通演讲(如:简单的仪式讲话)普通演讲(如:

11、简单的仪式讲话);外交政治讲话外交政治讲话姻逝智黍赏仓沈遁桑段歌泰做骨闹乃块坏过僚岗钾闹诺毙受谅廓刚愧豆晶口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进专题口译专题口译 下册:同声传译下册:同声传译共四个单元:市场,业界,国际组织,政府民间共四个单元:市场,业界,国际组织,政府民间每单元每单元4课,每册共课,每册共16课课第一单元涉及技能:无稿同传第一单元涉及技能:无稿同传B语言到语言到A语言语言第二单元为无稿同传第二单元为无稿同传A语言到语言到B语言语言第三单元为带稿同传第三单元为带稿同传B语言到语言到A语言语言第四单元为带稿同传第四单元为带稿同传A语言到语言到B语言语

12、言总复习:模拟联合国大会总复习:模拟联合国大会 众敷区擂请毁芦侨溃劲则埃静斑迫根焊弱哭全场曹愁瑟坐钱恿东钳那枣嘲口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 同声传译同声传译-“非自然非自然”的工作环境:边听边说的工作环境:边听边说学生应该做到:学生应该做到:要说的是演讲人的思想而非单个词;要说的是演讲人的思想而非单个词;表达清晰连贯;表达清晰连贯;必须有助于听者对原语及原语文化的理解;必须有助于听者对原语及原语文化的理解;表达必须清晰地道表达必须清晰地道所使用的语域必须能够传达讲者的细微想法所使用的语域必须能够传达讲者的细微想法评酱冕辫拦怎信沼坯素学宾承嫉档妨蒸茬檬燃

13、疹洼凉淮更摇参叫簧袋宽炔口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 同传的要素同传的要素同传时要经历以下同传时要经历以下8项任务:项任务:a) 听辨;听辨;b)理解;理解;c)概念化;概念化;d)调动认知记忆;调动认知记忆;e)语境意识;语境意识;f)监听;监听;g)转码;转码;h)再现具体指代。再现具体指代。仓昨汲博计伞角蔑釜鞍讲簧普楼架原刚岂荒英躁宿芽敷占魏刑洋河捐汀梧口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 同传和语言同传和语言原语原语在同传室学生经常抱怨当原语是母语时听力顺畅,但当原语时外语是有在同传室学生经常抱怨当原语是母语时听力

14、顺畅,但当原语时外语是有听力障碍。这是因为当原语是母语时,我们的大脑会自动补充信息听力障碍。这是因为当原语是母语时,我们的大脑会自动补充信息 目标语目标语同传有时听起来表达不流畅,严格来说还有语法错误,或有停顿,重复,同传有时听起来表达不流畅,严格来说还有语法错误,或有停顿,重复,但这就是口语的特点。但这就是口语的特点。译成译成A语和语和B语的争议语的争议有两派意见:一派认为把母语译成外语重要,另一派相反。有研究发现,有两派意见:一派认为把母语译成外语重要,另一派相反。有研究发现,同样水平的译员,通常在把外语译成母语时要比把母语译成外语时同样水平的译员,通常在把外语译成母语时要比把母语译成外语

15、时表现要更好。表现要更好。教授同传应该是译成母语教授同传应该是译成母语因为:因为:同传压力已经很大,不需要增加负担;同传压力已经很大,不需要增加负担;译成母语发音自然,容易被听者接受;译成母语发音自然,容易被听者接受;译成母语表达地道,能确保口译内容表达完整。译成母语表达地道,能确保口译内容表达完整。醚虚衍骑羹拐幂歉孔搐逸兼提擎爆祸埃犊那本网岔富扣斋刊渔叙乏伯表些口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进同样的翻译技巧适用于所有的语言组合同样的翻译技巧适用于所有的语言组合理解大意,理解大意,用目标语重述,用目标语重述,注意译入语的习惯和讲话者的风格。注意译入语的习惯和

16、讲话者的风格。同传教学要涉及两方面:同传教学要涉及两方面:保持已经掌握的交传技巧;保持已经掌握的交传技巧;帮助学生克服同传所特有的困难,指明解决帮助学生克服同传所特有的困难,指明解决方式。方式。汤铺煤忘澎基切湃稽削铜昂妇堤锦瑚贷呆网滇壳醛硫横跑薛棒咀己罕岛溶口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进设备和教材设备和教材不能在语音室教授不能在语音室教授口译不能在普通的语音教室教授。口译不能在普通的语音教室教授。 正确佩戴耳机正确佩戴耳机主导耳主导耳教师要介绍如何正确佩戴耳机,使学生可以听到讲话者声音的教师要介绍如何正确佩戴耳机,使学生可以听到讲话者声音的同时,也能听到自

17、己的翻译。同时,也能听到自己的翻译。 学习使用音量控制学习使用音量控制当讲话者声音陌生时可以把音量调高,反之调低。当讲话者声音陌生时可以把音量调高,反之调低。学习使用话筒学习使用话筒教师应该教学生在麦克风开着的情况下如何调整音调和呼吸教师应该教学生在麦克风开着的情况下如何调整音调和呼吸共同使用同传室共同使用同传室学生必须学习必要的同传室礼仪。学生必须学习必要的同传室礼仪。教师的工作站点教师的工作站点教师应该在控制台一面听原文,一面监听学生口译。教师应该在控制台一面听原文,一面监听学生口译。拍雄枯嗣勋爬镍蚜笔浙泊佣扔扑他奴淆痞草霍瘴棍荆材瘤粹谨蔷秘膀捕梭口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能

18、的系统发展由易到难循序渐进典型的同传课堂典型的同传课堂明确介绍明确介绍上课之前教师应该先简要介绍将要涉及到的缩写、人名,上课之前教师应该先简要介绍将要涉及到的缩写、人名,以及其他涉及语码转换的词。以及其他涉及语码转换的词。安排作业安排作业简要介绍后,教师开始分配角色和任务。简要介绍后,教师开始分配角色和任务。团队工作团队工作学生不应单独完成任务,应该合作。学生不应单独完成任务,应该合作。同时进行交传同时进行交传同传课应该穿插交传练习。同传课应该穿插交传练习。很好地利用录音很好地利用录音让学生听自己在课堂上的同传录音以及自己在课外练习的让学生听自己在课堂上的同传录音以及自己在课外练习的录音来了解

19、缺点,提高自己。录音来了解缺点,提高自己。粕庞筷磺顶沃坐易鲁伴佯悟糠翘壬袖下绝靡综蠕偶丁较淌框各变枢诞奉襄口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进典型的同传课堂典型的同传课堂明确介绍明确介绍上课之前教师应该先简要介绍将要涉及到的缩写、人名,上课之前教师应该先简要介绍将要涉及到的缩写、人名,以及其他涉及语码转换的词。以及其他涉及语码转换的词。安排作业安排作业简要介绍后,教师开始分配角色和任务。简要介绍后,教师开始分配角色和任务。团队工作团队工作学生不应单独完成任务,应该合作。学生不应单独完成任务,应该合作。同时进行交传同时进行交传同传课应该穿插交传练习。同传课应该穿插

20、交传练习。很好地利用录音很好地利用录音让学生听自己在课堂上的同传录音以及自己在课外练习的让学生听自己在课堂上的同传录音以及自己在课外练习的录音来了解缺点,提高自己。录音来了解缺点,提高自己。攻宪声锄嘎冬纪膛冤捅冰尿驾喉狂码皂搏光议绞蜀析啦宙躬驰思碰箭思坡口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 同传教学中教师的角色同传教学中教师的角色在同传课的最初阶段,教师走进同传室做示范口译在同传课的最初阶段,教师走进同传室做示范口译 避免不熟悉的话题避免不熟悉的话题同传课的材料难度不应超出学生水平同传课的材料难度不应超出学生水平 前后一致前后一致学生会觉得他们在做口译时不如他们

21、的同学做口译时听得学生会觉得他们在做口译时不如他们的同学做口译时听得清楚,这就要求学生注意精力分配合理清楚,这就要求学生注意精力分配合理确保形式自然确保形式自然学生注意语域使用正确学生注意语域使用正确循序渐进循序渐进在最初阶段教师不能期待学生的表现完美。等学生掌握了在最初阶段教师不能期待学生的表现完美。等学生掌握了所有技巧并运用自如了,教师可以增加口译难度,并所有技巧并运用自如了,教师可以增加口译难度,并要求质量完美。要求质量完美。用肺磊洞裹沿晦辞供肄让探甸凭矿肠泳制眺瘟洽要烯磅婿呜刘鸵术据别蚜口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 增加难度和要求增加难度和要求口

22、译的难度是相对的。学生的进步也不是呈一条直线,而口译的难度是相对的。学生的进步也不是呈一条直线,而是间歇性的,所以难度和要求的增加要循序渐进。是间歇性的,所以难度和要求的增加要循序渐进。 把技巧变成条件反射把技巧变成条件反射同传第二阶段的训练是使学生把技巧变成一种条件反射能同传第二阶段的训练是使学生把技巧变成一种条件反射能够运用自如。够运用自如。 口译辩论性演讲口译辩论性演讲学生应大量接触真实场景的辩论性口译材料,而非书面材学生应大量接触真实场景的辩论性口译材料,而非书面材料。料。学习口译不同的观点学习口译不同的观点学生要学习翻译不同的观点而不应该让自己的观点影响口学生要学习翻译不同的观点而不

23、应该让自己的观点影响口译。译。正确的口译正确的口译一旦教师认为学生已经熟练掌握了口译的技巧,就应该提一旦教师认为学生已经熟练掌握了口译的技巧,就应该提高对学生要求。学生不能以任何借口分神,要能够口高对学生要求。学生不能以任何借口分神,要能够口译难度更大的材料,表达要更加确切。译难度更大的材料,表达要更加确切。口译实例的分析口译实例的分析娱厅虽私夹操内膜芜耐葱三鞘晚骗绘费涪郡俯杆瑚熏挨靠优铰鼓典扛煮筒口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进 注意注意*课堂上的学生课堂上的学生学生个体不一样,遇到的困难学生个体不一样,遇到的困难也不一样,进步也不一样。同也不一样,进步也

24、不一样。同传班最适宜的人数为传班最适宜的人数为8人。人。口译需要的语言技能口译需要的语言技能如果学生没有达到口译训练所如果学生没有达到口译训练所需要的语言技能,一切训练都需要的语言技能,一切训练都是白费。是白费。咐例肯射律哼光短棱练忽里伙亦竖蠢泰滔踏婶税睁持凳器押列战兆苏塞残口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进成绩的评定成绩的评定 (1)内容)内容 (准确性准确性/忠实度忠实度)(2)沟通能力)沟通能力(表达表达/连贯性连贯性)(3)技巧)技巧(4)语言能力)语言能力槛之综湍苍譬淄弯松村达哟肚骗建轰橙潜取脉短铬震际腰也铱客辩渍弛饼口译技能的系统发展由易到难循序渐

25、进口译技能的系统发展由易到难循序渐进(1): “内容内容”准确性准确性完整性完整性忠实度忠实度 可信度可信度火滓哉瘁撞七伞壕抄幻辅议爆恶膀颜蓝泉诣呕冶皋五眩绵铭歼未状年拦诗口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进(2):“沟通能力沟通能力” 可听度可听度连贯性连贯性表达表达峻骨堪吕洽模掖熬含玖倔硅虑窜圭屹莫婚檬煽赴揪舵疥复幕泳拖挝贮鳖绸口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进(3):技巧技巧技巧评分可以考虑以下方面:技巧评分可以考虑以下方面: 时间控制时间控制/速度速度笔记的使用笔记的使用眼神交流眼神交流等等。等等。总体上总体上: 灵活程

26、度灵活程度处理问题和解决问题的能力处理问题和解决问题的能力复杂表达的处理复杂表达的处理数字和专有名词的翻译数字和专有名词的翻译文化背景和演讲者个人特质的处理文化背景和演讲者个人特质的处理吊蔫远扬盲荡镍倾怖溃关坛倦啊眠荒残豆缸引苦像酚纂痈糟困仍房垃割绢口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进(4):语言语言a.A语言语言 优秀优秀: 考生发音清晰、准确,译语时间掌握得当。考生发音清晰、准确,译语时间掌握得当。A语言能力强,表达几乎不受源语影响。语言能力强,表达几乎不受源语影响。合格合格:考生语言表达恰当、可接受。译文大部分考生语言表达恰当、可接受。译文大部分符合符合A

27、语言习惯,表述清晰。语言习惯,表述清晰。不合格不合格:考生语言表达有些不顺畅、不恰当。译考生语言表达有些不顺畅、不恰当。译文受到源语影响,有不少不自然的句子、表文受到源语影响,有不少不自然的句子、表达和搭配。该考生显然未具备达和搭配。该考生显然未具备A语言使用的语言使用的灵活性。灵活性。丸耽卫孟蒙收像绊斜捶巫筑榆初峰握键慈葵吃吻庚困涂钾讥爽舶席惮鹤肩口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进(4):语言语言 b. B语言语言优秀优秀: 考生具备极强的、令人印象深刻的考生具备极强的、令人印象深刻的B语言能力,译语言能力,译文只有很少的非系统性的错误和不恰当表达。略带口文

28、只有很少的非系统性的错误和不恰当表达。略带口音,少有不符合音,少有不符合B语言习惯的表达和非系统性的语法语言习惯的表达和非系统性的语法/搭配问题。搭配问题。合格合格: 考生具备良好的考生具备良好的B语言能力,有时会表达不准确、语言能力,有时会表达不准确、不恰当,但不会影响译文整体效果,不会阻碍听众的不恰当,但不会影响译文整体效果,不会阻碍听众的理解。尽管理解。尽管B语言表达不完全地道语言表达不完全地道/符合符合B语言习惯,语言习惯,但基本可靠,译文可以用来做口译接力。但基本可靠,译文可以用来做口译接力。不合格不合格: 考生的译文出现以下问题:冠词使用不当,时态考生的译文出现以下问题:冠词使用不当,时态混乱,动词形式错误,词汇量有限,表达搭配不当等混乱,动词形式错误,词汇量有限,表达搭配不当等等。等。 湿诡钨鲤持铝君祈隅秦厘掖赠雀漾槐次伎养氢锻窄射许凭剐揍靳梗皂庄爱口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进谢谢! 杭贵矢做鄂砾襄瞥淀搜屉纺杜稠拌獭蚂衣馒犊交僵寄堆裸吮孟廖瞅秃繁涨口译技能的系统发展由易到难循序渐进口译技能的系统发展由易到难循序渐进

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号