《考研英语:强调句的翻译方法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语:强调句的翻译方法(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
2020 考研英语:强调句的翻译方法考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面为你精心准备了 “ 2020 考研英语:强调句的翻译方法”, 持续关注本站将可以持续获取的考试资讯!2020 考研英语:强调句的翻译方法强调句译法1. It is intellectuals, not America, who have become anti-intellectual.反对知识的不是美国,而是知识分子本身。2. Although cultural relativism had been introduced more than a century before, it was Boas who made it acentral premise for anthropological research.尽管相对主义已经引入一个多世纪,但却是鲍亚士使相对主 义成为人类学研究的一个重要前提。