《劳动合同中英文(中英文)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《劳动合同中英文(中英文)(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、 编号: NO. 劳 动 合 同 书 Labor Contract 甲方: Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人: Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent: 地址: Address: 乙方: Party B (Employee): 性别: Gender: 通讯地址: Communication Address: 居民身份证号码 ID Card No.: 联系电话: Telephone: 根据中华人民共和国劳动法、中华人民共和国劳动合同法的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、
2、诚实信用原则,订立本合同。 The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the Peoples Republic of China, Labor Contract Law of the Peoples Republic of China, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、劳动合同期
3、限 Contract Term 第一条 本合同为固定期限劳动合同。 本劳动合同期限为 年,其中试用期至 年 月 日止。本合同于 年 月 日终止。 Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for _ year(s), from _to _. The probation is _ month(s), from _ to _. 二、工作内容和工作地点 Working Contents and Working Place 第二条 乙方同意根据甲方工作需要,担任 岗位(工种
4、)工作。 Article 2 : Party B agrees to engage in_(post, work posts) according to needs of the Party A. 第三条 乙方的工作地点为: 。 Article 3 : The working place of Party B is _. 三、工作时间和休息休假 Working Hours and Rest Hours 第四条 甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间(正常工作时间:上午8:3011:30,下午:12:3017:30,11:3012:30为午餐时间。): 标准工时制,即每日工作 小时,每周工作 天。 Article 4 : Both parties agree Party Bs working hours are specified as follows (normal working hours: 8:30 11: 30, 12:30 17: 30; lunch time: 11:30 12: 30.) : Standard working hours system, i.e. _ hour(s)/day, _ day(s)/week;