出口贸易合同中英双语范本2篇

上传人:大米 文档编号:498328243 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:10 大小:14.86KB
返回 下载 相关 举报
出口贸易合同中英双语范本2篇_第1页
第1页 / 共10页
出口贸易合同中英双语范本2篇_第2页
第2页 / 共10页
出口贸易合同中英双语范本2篇_第3页
第3页 / 共10页
出口贸易合同中英双语范本2篇_第4页
第4页 / 共10页
出口贸易合同中英双语范本2篇_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《出口贸易合同中英双语范本2篇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《出口贸易合同中英双语范本2篇(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、出口贸易合同中英双语范本2篇出口贸易合同中英双语范本 2 篇贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过 协商就各白 的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协 议。今天我要与大家分享的 是:2 篇出口贸易合同中英双语相关范本,具体内容如下,欢迎参考 阅读! 出口贸易合同范本篇一:进出口国际贸易合同Purhase Contrat合同编号: 签订地点: 买方:The Buer:地址:Address:电话 FOBCFRCIF6.原产地国与制造商 付款交单: 货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期 付款交单 of exhange.承兑交单:货物发运后,卖方出具以买

2、方为付款人的付款跟单汇票,付款期 限为 后日, 按即期承兑交单货到付款:买方在收到货物后 天内将全部货款支付卖方标明通知收货人受 货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费 已付到付的海 运联运陆运提单。Full set of lean on board OeanCombined TransportationLand Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid to ollet;标有合同编号、信用证号 and shipping marks;由 出具的装箱或重量单一式 份;Paking listeight

3、memo in opies issued b_;由 出具的质量证明书一式份;Certifiate of Qualit in opies issued b;由 出具的数量证明书一式份;Certifiate of Quantit in opies issued b;保险单正本一式_份装运通知 the buers shall dul aept the doumentar draft made out to the buers at das b the sells.10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付托收。douments require :the sellers shall present t

4、he folloing douments required fornegotiationolletion to the banks.整套正本清洁提单。full set of lean on board oean bills of lading.商业发票一式一份。I I signed merial invoie in opies.装箱单或重量单一式。paking listeight memo in opies.由 发的质量与数量证明书一式 。ertifiate of quantit and qualit in opies issued b保险单一式 。I insurane poli in opi

5、es.由 _ 签发的产地证一式 。ertifiate of origin in opies issued b11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量, 发票总金额, 毛重,运输工具名称及启运日期等。shipping advie : the sellers shall immediatel , upon the pletion of the loading of the goods , advise the buers of the ontrat no , names of modit , loaded quantit , invoie values , gross

6、 eight , names of vessel and shipment date b tlxfax.1检验与索赔:inspetion and laims: 卖方在发货前由 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检 验,并出具检验证明书。the buers shall have the qualities , speifiations , quantities of the goods arefull inspeted b the inspetion authorit , hih shall issue inspetion ertifiate before shipment. 货物到达目的的口

7、岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货 物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不 符,买方须于 货到目的口岸的 天内凭 检验机构出具的检验证明书向 卖方索赔。the buers have right to have the goods inspeted b the loal modit inspetion authorit after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged short their speifiations and quantiti

8、es not in pliane ith that speified in the ontrat, the buers shall lodge laims against the sellers based on the inspetion ertifiate issued b the modit inspetion authorit ithin das after the goods arrival at the destination. 如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起 天 提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 天提出。对所装货物所 提任何异议应由保险公司、运输公司

9、或邮递机构负责的,卖方不负任 何责任。the laims , if an regarding to the qualit of the goods shall be lodged ithin das after arrival of the goods at the destination , if an regarding to the quantities of the goods , shall be lodged ithin das after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take an

10、 responsibilit if an laims onerning the shipping goods is up to the responsibilit of insurane pan transportation pan postoffie.13. 人力不可抗拒: 如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方 概不负责, 但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。fore majeure : the sellers shall not hold an responsibilit for partial or total non-performane of this ontr

11、at due to fore majeure . but the sellers shall advise the buers on times of suh ourrene.14. 争议之解决方式:disputes settlement : 任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经 济贸易仲裁 委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深 圳。仲裁裁决是终局的, 对双方均有约束力。all disputes arising out of the ontrat or in onnetion ith the ontrat , shall be submitted to the

12、 hina international eonomi and trade arbitration mission for arbitration in aordane ith its rules of arbitration in shenzhen , hina . the arbitral XXrd is final and binding upon both parties.15. 法律适用la appliation : 本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境 内或被诉人 为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外, 适用联合国国际货物 销售公约。it ill be

13、 governed b the la of the people s republi of hina under the irumstanes that the ontrat is singed or the goods hile the disputes arising are in the people s republi of hina or the deffendant is hinese legal person , otherise it is governed b united nations onvention on ontrat for the international s

14、ale of goods .本合同使用的fob、fr、if、ddu术语系根据国际商会inoterms90 16. 文字: 本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有 异议,以中 文解释为准。versions : this ontrat is made out in both hinese and english of hih version is equall effetive .onflits beteen these to language arising therefrom . if an , shall be subjet to hinese version .17. 附

15、加条款:additional lauses :8.本合同共 ,白双方代表签字之日起生效。this ontrat is in opies , effetive sine being signedsealed b both parties:卖方代表人:买方代表人: representative of the sellers :representative of the buers :签字:签字: authorized signature :authorized signature : 附送:出口贸易合同范本出口贸易合同范本贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过 协商就各白 的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协 议。出口贸易合同范本卖方:合同号码:买方:双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:货物名称、规格、包装及口麦头I数量I单价I总值包装:小捆70120千克及或大I卖方有权在3%Z内丨上述价格内包括给买方佣捆5001000千克|多装或少装丨金按FOB计算装运期限:装运口岸:目的口岸:保险:由卖方按发票金额 110%&保付款条件: 买方应通过买卖双方同意的银行,开立以卖方为受益的人,不可 撤销的、可 转让和可分割的、允许

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号