工程合同中的承诺条款(中英文对照)

上传人:赵**** 文档编号:457750235 上传时间:2024-04-18 格式:DOCX 页数:12 大小:17.80KB
返回 下载 相关 举报
工程合同中的承诺条款(中英文对照)_第1页
第1页 / 共12页
工程合同中的承诺条款(中英文对照)_第2页
第2页 / 共12页
工程合同中的承诺条款(中英文对照)_第3页
第3页 / 共12页
工程合同中的承诺条款(中英文对照)_第4页
第4页 / 共12页
工程合同中的承诺条款(中英文对照)_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《工程合同中的承诺条款(中英文对照)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工程合同中的承诺条款(中英文对照)(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、工程合同中的承诺条款(中英文对照)承诺 Promises and Undertakes发包人承诺按照法律规定履行项目审批手续、筹集工程建设资金并按照合同约定的期限和方式支付合同价款。The employer promises, in accordance with laws provisions, perform the approval procedures, raise construction funds and effect payment of contracted cost and price pursuant to the time limited and methods whi

2、ch are stipulated in contract.承包人承诺按照法律规定及合同约定组织完成工程施工,确保工程质量和安全,不进行转包及违法分包,并在缺陷责任期及保修期内承担相应的工程维修责任。The contractor promises, in accordance with laws provisions and contract stipulation, to organize and complete the construction, ensure the quality and safety of engineering, no transfer-contracting /

3、 subcontracting, and undertake the corresponding liabilities of engineering repair / maintenance in the defects liability period and warranty period.发包人和承包人通过招投标形式签订合同的,双方理解并承诺不再就同一工程另行签订与合同实质性内容相背离的协议。Where the contract is concluded by bidding between the employer and the contractor, the parties he

4、reto understanding and commitment not to conclude any other agreement which deviate from the substance of this contract.Contractors Undertaking承包商的承诺The Contractor undertakes that the design, the Contractors Documents, the execution and the completed works will be in accordance with:承包商承诺其设计、承包商文件、实

5、施和竣工的工程符合:承包人向发包人承诺按照合同约定进行施工、竣工并在质量保修期内承担工程质量保修责任。The contractor promises to the employer that he shall carry out and complete all of the construction works in accordance with the contractual provisions hereunder, and will undertake the responsibility of quality warranty for the project within the

6、quality warranty period.发包人向承包人承诺按照合同约定的期限和方式支付合同价款及其他应当支付的款项。The employer promises to the contractor that he shall pay to the contractor the contract price and any other payable amounts in accordance with the payment terms and methods as agreed in the contract.承包人明确并且承诺,在工程建造过程中承包人或其雇员不会对任何涉及施工的个人或

7、者公司试图受贿或者受贿。It is understand and agreed that, the Contractor or their employees do not try to bribe or actually bribe any in the construction involved persons or companies.投标方投标的承诺以及满足装置性能要求而实施的车间检验和试验的详细内容。Bidders proposed Guarantees and completed details of shop Test & Inspection to satisfy the Pe

8、rformance requirements.考虑到以下提到的委托人向监理人的付款,监理人向委托人承诺,按照本合同的规定,承担本合同专用条件中议定范围内的监理业务.In consideration of the payment to be made by the Client to the Supervisor as hereinafter mentioned, the Supervisor hereby covenants with the Client to perform supervision services in the scope as stated in the Conditi

9、ons of Particular Application in conformity with the provisions of the Contract.考虑到监理人提供的监理服务,委托人向监理人承诺按照本合同注明的期限,方式,币种,向监理人支付报酬.The Client hereby covenants to pay the Supervisor, in consideration of the performance of the supervision services, such amount as may become payable under the provisions

10、of the Contract at the times and in the manner and currency type prescribed by the Contract.供应方同意和承诺,其将根据本合同规定的标准、规格和要求,令购买方满意地供应本合同项下的货物和服务(下称“服务”),及购买方应按照本合同的规定向供应方支付合同价格。Vendor agrees and undertakes to supply the goods and services (“Services”) under this Contract in accordance with the standards

11、, specifications and requirements expressed in this Contract and to the satisfaction of Buyer, and Buyer shall pay Vendor the Contract Price as specified hereunder.承包商承诺达到附录8(性能担保)规定的性能担保值,并符合第1 卷(ITB) GC28 的规定。The Contractor guarantees the attainment of the Performance Guarantees specified in Perfo

12、rmance Guarantees (Appendix 8) hereto in accordance with GC 28 (Performance Guarantees) of the General Conditions/Volume 1 ITB, subject to and upon the conditions specified in Performance Guarantees (Appendix8) hereto.项目公司成立后30日内,甲方应以书面形式向项目公司承诺其无条件、不可撤销的、同意履行本合同中为甲方设定的全部义务和责任。Party A should, within

13、 30 days upon and after establishment thereof, make representative, warranty or guaranty in writing to party B for its unconditional, irrevocable consent to performance of all duties and liabilities which established on party B in this contract.发包人承诺按照法律规定履行项目审批手续,按照合同约定提供设计依据,并按合同约定的期限和方式支付合同价款。The

14、 employer promises to perform project approval procedures in accordance with the law, provide design basis according to the contract, and pay the contract price as the time limit and method stipulated herein.设计人承诺按照法律和技术标准规定及合同约定提供工程设计服务。The designer promises to provide engineering design services i

15、n accordance with legal, technical standards and contractual agreements.我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。We hereby undertake that against presentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated s

16、ubject to special instructions item 1 and 2 stated hereunder.每笔最终付款均应有一份“承包商对最终付款的支付、解除及留置权放弃的书面承诺”。该等书面承诺应附有:Required for each final payment shall be one Contractor Affidavit of Payment, Release, and Waiver of Liens for Final Payment. Attached thereto shall be the following:承包商使用的书面承诺、留置权放弃声明及担保人同意的格式应由业主提供。The forms for the affidavits, waivers of liens, and consents of surety t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号