精选优质文档-----倾情为你奉上七年级上册文言文及翻译(总复习用)咏雪作者:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟兄女曰:“未若柳絮因风起公大笑乐即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职死后追赠为太傅内集:家庭聚会儿女:子侄辈讲论文义:讲解诗文俄而:不久,不一会儿骤:急,紧欣然:高兴的样子何所似:像什么何,什么;似,像胡儿:即谢朗谢朗,字长度,谢安哥哥的长子做过东阳太守差可拟:差不多可以相比差,大致,差不多;拟,相比未若:倒不如因:凭借无奕女:指谢道韫(yn),东晋有名的才女,以聪明有才著称无奕,指谢奕,字无奕王凝之:字叔平,大书法家的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至元方时年七岁,门外戏客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去元方曰:“君与家君期日中日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼友人惭,下车引之,元方入门不顾陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到元方当时年龄七岁,在门外玩耍陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下我先走了元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门《论语》十二章子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩——《为政》子曰:“温故而知新,可以为师矣。
——《为政》子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆——《为政》子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐贤哉,回也!”——《雍也》子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者——《雍也》子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣不义而富且贵,于我如浮云——《述而》子曰:“三人行,必有我师焉择其善者而从之,其不善者而改之——《述而》子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜——《子罕》子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也——《子罕》子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣译文孔子说:“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?”曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?”孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩孔子说:“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。
孔子说:“只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣颜回的品质是多么高尚啊!”孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人孔子说:“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点孔子在河边感叹道:“时光像流水一样消逝, 日夜不停孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了注释子:先生,指孔子时习:按一定的时间复习{不亦说乎}乎:语气词说:通“悦”,愉快愠:生气,发怒君子:这里指道德上有修养的人吾:人称代词,我日:每天立:站立,站得住惑:迷惑,疑惑罔:迷惑,意思是感到迷茫而无所适从《诫子书》夫君子之行,静以修身,俭以养德非淡泊无以明志,非宁静无以致远夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能冶性年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标学习必须静心专一,而才干来自学习所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?注释⑴诫:警告,劝人警惕⑵夫(f):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义君子:品德高尚的人指操守、品德、品行⑶修身:个人的品德修养⑷养德:培养品德⑸澹(dn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄内心恬淡,不慕名利清心寡欲明志:表明自己崇高的志向⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力致远:实现远大目标⑺才:才干⑻广才:增长才干⑼成:达成,成就⑽慆(tāo)慢:漫不经心慢:懈怠,懒惰励精:尽心,专心,奋勉,振奋⑾险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言冶性:陶冶性情⑿与:跟随驰:疾行,这里是增长的意思。
⒀日:时间去:消逝,逝去⒁遂:于是,就枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去⒂多不接世:意思是对社会没有任何贡献接世,接触社会,承担事务,对社会有益有“用世”的意思⒃穷庐:破房子⒄将复何及:又怎么来得及⒅淫慢:过度的享乐,懈怠淫:过度《狼》蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨途中两狼,缀行甚远屠惧,投以骨一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至骨已尽矣而两狼之并驱如故屠大窘,恐前后受其敌顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘屠乃奔倚其下,弛担持刀狼不敢前,眈眈相向少时,一狼径,其一犬坐于前久之,目似瞑,意暇甚屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也身已半入,止露尻尾屠自后断其股,亦毙之乃悟前狼假寐,盖以诱敌狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳翻译 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头路上遇见两只狼,紧跟着走了很远屠夫害怕了,把骨头扔给狼一只狼得到骨头停下了另一只狼仍然跟着他屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了骨头已经扔完了但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了字词 1.词性活用现象:洞:名词用为动词,打洞 一狼洞其中隧:名词用作状语,从隧道 意将隧入以攻其后也犬:名词用作状语,像狗一样 其一犬坐于前2.通假字“止”同“只”,只有 止有剩骨3.一词多义:止 同“只”, 止有剩骨 停止,一狼得骨止意 神情, 意暇甚 想, 意将隧人以攻其后也敌 攻击, 恐前后受其敌 敌方, 盖以诱敌前 前面, 恐前后受其敌 向前, 狼不敢前。
4.虚词的用法:(1)之代词,它,指狼又数刀毙之 助词,的, 禽兽之变诈几何哉助词,调整音节,不译,久之 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故2)以介词,把投以骨 介词,用以刀劈狼首连词,来意将遂人以攻其后也 连词,用来盖以诱敌 3)“其”的含义①恐前后受其敌 ②场主积薪其中指打麦场)③屠乃奔倚其下指柴草堆) ④一狼洞其中拾柴草堆)⑤意将隧人以攻其后也指屠户) ③屠自后断其股5.常用字词: 惧:恐惧 从:跟随 故:原来(一样)驱;追赶 窘:困窘 恐:恐怕 顾:看到 瞑:闭眼 暴:突然 毙:杀死股:大腿 寐:睡觉 黠:狡猾《穿井得一人》《吕氏春秋》原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人国人道之,闻之于宋君宋君令人问之于丁氏丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也求闻之若此,不若无闻也注释①选自《吕氏春和慎行览察传》②溉汲——从井里打水浇地溉:音gai,浇灌汲:音ji,从井里打水③及——等到④国人道之——都城的人谈论这件事国:古代国都也称“国”⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词:当“被”讲,引进主动者宋君:宋国国君⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事于:介词:当“向”讲⑦使——使用,指劳动力译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里宋国国君派人去问姓丁的丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀早知道是这个结果,还不如不问《杞人忧天》列子原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。