文档详情

王维《哭孟浩然》“故人不可见汉水日东流”全诗翻译赏析

奇异
实名认证
店铺
DOCX
23.91KB
约3页
文档ID:277354608
王维《哭孟浩然》“故人不可见汉水日东流”全诗翻译赏析_第1页
1/3

王维《哭孟浩然》故人不可见,汉水日东3流全诗翻译赏析哭孟浩然王维故人不可见,汉水日东流借问襄阳老,江山空蔡州注释⑴孟浩然:唐代著名诗人,王维的好友襄州襄阳(今属湖北)人与王维同是盛唐山水田园派的代表,并称主孟”⑵故人:老朋友《庄子山木》:夫子出于山,舍于故人之家此诗指孟浩然⑶汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里⑷借问:请问《宋书萧惠开传》:虑兴宗不能诣己,戒勒部下:蔡会稽部伍若借问,慎不得答襄阳老:此处指孟浩然⑸江山:江河山岳《庄子山木》:彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”空:空寂无人蔡州:一作蔡洲”这里泛指孟浩然故乡一带《全唐诗》诗后有一注日:明山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云参考译文老朋友我再也见不到了,汉水滔滔仍然日夜东流请问襄阳遗老今在何方?江山依旧何人再游蔡州?创作背景据此可知此诗作于唐玄宗开元二十九年(741年)王维与孟浩然是好朋友,两人志趣相投孟浩然游京师,与王维长相往来,他的诗作也颇受王维称道据王士源《孟浩然集序》:开元二十八年(740年),王昌龄游襄阳,时浩然疾发背,且愈,得相欢饮浩然宴谑,食鲜疾动,终於治城南园。

王维于当年以殿中侍御史知南选,开元二十九年春到襄阳时孟浩然已死,所以王维作此诗哭悼赏析《哭孟浩然》是唐代诗人、画家王维的诗作此诗哭悼作者好友孟浩然,既直叙胸臆,又借景抒情,诗篇直中有曲,语短情深故人长逝,悼惜深情与凄怆涕泪,随诗行奔迸而出,感人至深全诗语言通俗,并无华丽辞藻,其动人心魄处全在于情深作者与孟浩然是老朋友了,如今老朋友永远离去了,因此诗一开头就说敌人不可见”这是直抒胸臆,直抒对故人长逝的哀悼之意对于老朋友的去世,作者无限悲痛,站在汉水边上,望着滔滔江水东流不胜悲伤这第二句汉水日东流”是借景抒情,借汉水日夜奔流不息抒发老朋友一去不复返,也是比喻自己的哀痛与思念之情就像东流之水绵绵不绝借问襄阳老,江山空蔡州两句,兼具直抒胸臆和借景抒情两种手法上句可看作即景之语,下句景中含情,江山,景象广阔,著一空”字,显示出物是人非人去楼空的无限感慨和遗憾,借此表达了作者对老朋友的无限思念直抒胸臆和借景抒情手法并用,使诗篇直中有曲,语短情深故人长逝,悼惜深情与凄怆涕泪,随诗行奔迸而出朋友已矣,如江水东流,唯能追寻遗踪以寄哀思王孟为知交,王维是深知孟浩然的情意的孟浩然在《与诸子登岷山》中有人事有代谢,往来成古今。

江山留胜迹,我辈复登临”之句,正是王维这首诗所寄托的感慨王维这首诗并无华辞丽藻,其动人心魄处全在于情深诚如明末清初黄宗羲所言:情者,可以贯金石,动鬼神。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档