《《陋室铭陋室铭》》 作者:刘禹锡作者:刘禹锡原文译/文:山不在高,有仙则名水不在深,有龙则灵山不在高,有仙则名水不在深,有龙则灵山不一定要高,有仙人(居住)就有名水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了 )斯是陋室,惟吾德馨斯是陋室,惟吾德馨这间简陋的房子,好就好在主人有美好的德行 )苔痕上阶绿,草色入帘青苔痕上阶绿,草色入帘青苔藓给石阶铺上绿毯,芳草将帘内映得碧青 )④④谈笑有鸿儒,往来无白丁谈笑有鸿儒,往来无白丁说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有粗鄙的人 )⑤⑤可以调素琴,阅金经可以调素琴,阅金经可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经)⑥⑥无丝竹之乱耳,无案牍之劳形无丝竹之乱耳,无案牍之劳形没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有(成堆的)公文劳累身心)⑦⑦南阳诸葛庐,西蜀子云亭南阳诸葛庐,西蜀子云亭它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的玄亭⑧⑧孔子云:孔子云:““何陋之有?何陋之有?””孔子说:有什么简陋的呢?《《爱莲说爱莲说》》 作者:周敦颐作者:周敦颐水陆草木之花,可爱者甚蕃 翻译:翻译:水上、地上各种草木的花,可爱的很多晋陶渊明独爱菊; 翻译:翻译:晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。
自李唐来,世人盛爱牡丹; 翻译:翻译:自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静 植,可远观而不可亵玩焉 翻译:翻译:我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却 不显得妖艳;(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓, (也)没有(旁逸的)枝;香气远 播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在水中, (只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊予谓菊,花之隐逸者也; 翻译:翻译:我认为,菊是花中的隐士牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也 翻译:翻译:牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人; 翻译:翻译:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了牡丹之爱,宜乎众矣 翻译:翻译:对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!。