与朱元思书概述《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的骈体文,该文既用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对世俗官场和追求名利之徒的藐视之情,对友人的规劝含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣作品原文 风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝 水皆缥碧,千丈见底游鱼细石,直视无碍急湍甚箭,猛浪若奔夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵蝉则千转不穷,猿则百叫无绝鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日译文烟雾都消散净尽,天和山是一样的颜色我的船)随江流飘荡 ,任凭(小船)向东向西从富阳到桐庐,大约一百里,(这些)奇山异水,是天下绝无仅有的 水都是青白色的,清澈的千丈也能见到底水中游动着的鱼儿和水底细小的石子,一直看下去可以看得很清楚,毫无障碍湍急的水流比箭还快,汹涌的波涛就像奔腾的骏马江流两岸的高山上,都生长着密而绿的树,凭依着高峻的山势,争着向上,仿佛这些高山都在争着往高处和远处伸展,(群山)竞争着高耸,笔直地向上,形成无数个山峰.泉水飞溅在山石之上,泠泠发出声响;百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉儿长久地叫个不停,山上的猿一声接着一声像老鹰飞到天上一样)极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐功名利禄的心就平静下来;那些治理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光送东阳马生序概述《送东阳马生序》是明代宋濂送给他的同乡、浙江东阳县青年马君则的文章,勉励马生勤苦学习原文余幼时即嗜学家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠录毕,走送之,不敢稍逾约以是人多以书假余,余因得遍观群书既加冠,益慕圣贤之道又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉故余虽愚,卒获有所闻 当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知至舍,四支僵劲不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也盖余之勤且艰若此 今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁(něi)之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? 东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤余朝京师,生以乡人子谒余撰长书以为贽,辞甚畅达与之论辨,言和而色夷自谓少时用心于学甚劳是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!译文我幼年的时候就特别爱好学习家里贫穷,没办法买书来看,时常向有藏书的人家借来书,自己亲手抄录,数着日子到时候归还在非常寒冷的冬天里,砚台里的墨汁结成了坚硬的冰,手指冻得没法弯曲伸直,也不放松抄写.抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限因此人们大多(愿意)把书借给我,我也因此能够博览群书成年之后,(我)更加地仰慕圣贤的学说,又担心(忧虑)自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流我曾经奔向到百里之外,向当地有道德有学问的前辈拿着经书请教。
前辈德高望重,学生们挤满了整个屋子,(对待学生)不曾略微把话说的柔和一些,把脸色放温和一些我站在他身旁,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教有时候遇前辈训斥、呵责,我的态度更加恭敬了,礼节也更加周到,不敢说一句话来辩解等到他高兴后,才再度向他请教.所以我即使愚笨,最后也有所收获 当我外出求师的时候,背书箱,拖着鞋子,走在深山,大的峡谷中隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道回到旅舍,四肢僵硬动弹不得服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,毫无羡慕的心因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊! 现在各个学生在太学里读书,每天有朝廷供给的公粮,每年有父母寄来冬夏的衣服,没有受冻挨饿的忧虑;坐在大房子里面读诗书,没有奔波的辛劳;有司业,博士做(他们的)老师,没有问题得不到解答,要求得不到满足了;凡是该有的书,都搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到。
他们有学业不精通的地方,品德有不成器的地方,不是天资低下,而是心不如我专一罢了,哪里是他人的过失呢? 东阳的学生马君则,在太学读书已经两年了,同辈的人很称赞他的才能我到京师时,他以同乡晚辈人的身份来拜见我写了一篇长信来当做初次见面时的礼物,文辞很通畅明白我和他辩论,他的谈吐温和态度平和;他自己说少年时读书很用心,十分劳苦这可以说是善于学习的人了!他现在要回家去省亲,因此我把求学的困难告诉他如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!诗词曲五首酬乐天扬州初逢席上见赠概述酬乐天扬州初逢席上见赠,诗词名,此首诗是刘禹锡在唐敬宗宝历二年(826年)岁暮,从和州返回洛阳,途经扬州与白居易相会时所作乐天就是指白居易(白居易,字乐天)诗中一句“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春为千古名句,至今仍常常被人引用,并赋予它以新的意义,说明新事物必将取代旧事物,表达了一种生机勃勃的乐观向上的心态原文 酬乐天扬州初逢席上见赠 【唐】刘禹锡 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文 在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神过零丁洋概述《过零丁洋》作者文天祥,这首诗是他在1279年正月过零丁洋时所作诗中概述了自己的身世命运,表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节,以及舍生取义的人生观,是中华民族传统美德的最高表现原文过零丁洋 (南宋)文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁人生自古谁无死? 留取丹心照汗青 译文 回想我早年由科举入仕历尽苦辛, 如今战火消歇已熬过了四年 国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮, 个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁 人生自古以来有谁能够长生不死? 我要留一片爱国的丹心映照汗青水调歌头-明月几时有概述这首词是公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋北宋苏轼在密州时所作这首词反映了作者复杂而又矛盾的思想感情一方面,说明作者怀有远大的政治抱负,当时虽已41岁,并且身处远离京都的密州,政治上很不得意,但他对现实、对理想仍充满了信心;另方面,由于政治失意,理想不能实现,才能不得施展,因而对现实产生一种强烈的不满,滋长了消极避世的思想感情。
不过,贯穿始终的却是词中所表现出的那种热爱生活与积极向上的乐观精神原文 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由 明月几时有,把酒问青天不知天上宫阙,今夕是何年我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒起舞弄清影,何似在人间转朱阁,低绮户,照无眠不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全但愿人长久,千里共婵娟译文丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由明月从何时才有?手持酒杯来询问青天不知道天上宫殿,今年是哪年我想要乘御清风归返,又恐怕返回月宫的美玉作成的楼宇受不住高耸九天的冷落、风寒起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间!转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人惆怅无眠明月不该有什么遗憾,却为何总在亲人离别时候才圆?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全但愿离人能平安康健,远隔千里共享月色明媚皎然山坡羊-潼关怀古概述本散曲由潼关而怀古,表达了对广大人民的同情兴,百姓苦:,亡,百姓苦”一句道出了全文的主旨,揭示了统治者压迫人民的本质原文山坡羊潼关怀古(元)张养浩峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。
望西都,意踌躇(chú)伤心秦汉经行处, 宫阙万间都做了土兴,百姓苦亡,百姓苦译文群峰众峦连绵起伏,波涛如黄河奔腾,潼关内有华山,外有黄河,地势坚固遥望古都长安,思绪起起伏伏令人伤心的是途中所见的秦汉宫殿遗址,万间宫殿早已化作了尘土唉!大兴土木之时,百姓服劳役;一朝灭亡,百姓流离失所赤壁杜牧(803~852)唐代诗人京兆万年(今陕西西安)人原文折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔译文一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物那时假如不是强劲的东风帮助周瑜实行火攻,打败了曹军,东吴的美女大乔和小乔就要被掳去,关在铜雀台上为曹操所霸占小石潭记概述小石潭记,唐朝诗人柳宗元作品《小石潭记》全名至小丘西小石潭记《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩青树翠蔓(wàn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂潭中鱼可百许头,皆若空游无所依日光下彻,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )以其境过清,不可久居,乃记之而去同游者,吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹译文从小丘向。