《科技翻译长句复杂句》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科技翻译长句复杂句(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、EM1.形合意合的转换友树形结构和线形结构的转化1、形合意合的转换标门目3possibleforuslomeasuretherightamountsofdifferentmaterialsinthewatertosatisfyfishbycreatingman-madeseawaters含量】进而人工制造海水来满足鱼的生存需要E志2国“Wheniheengineiscompleted,iheassemblylineonwhichifhasbeenputtogetherjoinsthemainone,wherefhechassisandthebodyhavebeenfiffedlogether.
2、国人t而在主装配线上,底盘和车身早已经组装在一起了。沥人l春i*形合转意合,去掉多余连接词,按汉语的语序特点,即时间顺序和逻辑循序组织句子,先发生的事先说,后发E1葛2挂吊J_nchutou1仪口l“Eachtinybifofwaterthatcanexistalonewithoutlosingitschemicalformismadeofthreealoms:twoofhydrogenandoneofoxygentE一个氧原子仪吊口沥lkTheadoplionofnewfoodechnologiesdependsonmorethanthesetechnicalandculturalconsideraion.汀lkTheisolationofheruralworldbecauseofdistanceaondhelackofiransportfaciliesscompoundedbyihepaucityoftheinformationmedia.沥口E医国史JE河il沥y芸沥口E前关诉沥c利团d水河刑J3、语言单位的推移l城移B词与句的相上kHumansinstinctiyelyunderstandthatanyfailureinourabilitytostoreandreirieveinformationisaihreattooursuryivalJ沥eaE厂人