英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议

上传人:自*** 文档编号:80710387 上传时间:2019-02-19 格式:DOCX 页数:11 大小:63.04KB
返回 下载 相关 举报
英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议_第1页
第1页 / 共11页
英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议_第2页
第2页 / 共11页
英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议_第3页
第3页 / 共11页
英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议_第4页
第4页 / 共11页
英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 中国专业的翻译企业,以品质体现价值英国8强同声传译学校的入学要求汇总和一些建议我们说的同声传译,简单来说就是平时所说的“同传”,一般是指翻译工作人员在不影响演讲者的前提下,把内容口译给听众,现在大部分的国际会议都会选择采用同声传译这种翻译方式。为什么翻译行业内同传收入会比较高?同传译员的收入不是按月计算的月薪,而是以“天”为单位,严格来说,甚至是以“小时”乃至“分钟”作为单位,同传的收入每小时在几千到上万不等,其中英语类1天1.2万2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币。某翻译中心资深译员的报价是8000元/小时,但在国内,某些翻译公司的报价甚至是这个价钱的2倍,可见同传简直是翻译行业

2、里的最高境界啊。市场需求大随着中外交流越来越频繁,不管是哪里的国际会议,都需要来自中国的同传,全球每天都在开国际会议,同传市场因此被看好,业界里有一个说法,是“不缺钱,就缺人”。但同传属于全球稀缺人才,也是最难培养的,所以现在市场人口需求缺口很大,毕竟这可不是人人都能当的,但同传的吸引力,还是不容小觑呀所以今天,天虹就为大家整理了一下,8所同传专业最厉害的英国大学信息,给大家参考一下巴斯大学巴斯大学的同声传译牛币是公认的,大学本身是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,口译与翻译硕士课程已有超过40年历史,而这个专业的最大福利是,学生还有机会到联合国的会议上进行观摩!毕业后,

3、从巴斯大学毕业的大批翻译人才都会被输送到联合国。开设专业MA Interpreting and Translating语言要求:雅思7.5,单项6.5学术要求:口译相关专业,均分85以上MA Translation with Business Interpreting (Chinese)语言要求:雅思7.5,写作7.0,其他单项6.5学术要求:本科学位,主修语言、文学相关的专业背景2:1学位,均分85以上,更看重最后两年成绩纽卡斯尔大学纽卡斯尔大学的现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的,一点也不比巴斯差,同样的,每年都会组织学生到欧盟和联合国参观学习,纽卡的

4、口译比较特别,分为一年制和两年制,一年制的语言要求要高些,如果不达标,可以选择两年制课程,但就一定要读满两年哟。开设专业MA Interpreting语言要求:两年课程:雅思7.0,写作和口语6.5,听力和阅读6.0一年课程:雅思7.5 ,各单项7.0学术要求:两年课程:2:2荣誉学士学位,均分75(GPA2.75)一年课程:2:1荣誉学士学位,均分80(GPA3.0)MA Translating and Interpreting语言要求:两年课程:雅思7.0,写作和口语6.5,听力和阅读6.0一年课程:雅思7.5 ,各单项7.0学术要求:两年课程:2:2荣誉学士学位,均分75(GPA2.75

5、)一年课程:2:1荣誉学士学位,均分80(GPA3.0)MPhil, PhD Translating and Interpreting语言要求:雅思7.0,单项6.5学术要求:2:1学位一般要求获得现代语言学院开设的相关专业硕士学位要求面试利兹大学利兹大学的翻译专业在英国也是很出名的,除了口译、翻译、播音专业外,其英语语言学专业也是名声在外,教育质量完全不亚于牛剑。但比起其他大学,利兹的入学要求更人性化:若GPA未达标,可以用雅思高分补上(但反过来是行不通的)。开设专业MA Conference Interpreting and Translation Studies语言要求:雅思7.0,听力

6、和口语7.5,阅读和写作6.5学术要求:不要求相关专业背景,但需要掌握至少一种外语2:1或以上学位211/985均分75-80非211/985均分80-85需参加学校翻译测试及面试威斯敏斯特大学威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一。虽然综合排名不高,传媒和语言方向,在机构和企业里的认同度很高,而且威斯敏斯特在伦敦市中心,有地理优势,学生可以接触到各种大型会议和会展,加强实践。开设专业MA in Translation and Interpreting语言要求:雅思6.5,单项6.0学

7、术要求:现代语言学等相关专业或翻译、口译同等相关专业背景对英文的写和口语要求非常熟练211/985均分75,非211/985均分80相关工作经验有助于申请。MA Translation and Interpreting语言要求:雅思6.5,口语7.0学术要求:相关专业背景的本科学位2:2以上学位,均分80这4所是世界公认的好,也号称“英国四大高翻学院”,而其中,巴斯更是名气最大的,也是最难进的。举一个留学宝的案例库里的栗子吧:T同学在读专业:商英国内学历:本科毕业毕业院校:广东财经大学均分:87.6雅思:7.5录取:纽卡MA Translating and Interpreting曼大MA C

8、onference InterpretingT同学的申请条件已经达到各大学口译专业的要求,却被巴斯的MA Interpreting and Translating拒绝。巴斯同传的竞争异常激烈,而且巴斯本身也看中学校背景,非985/211能申请上的很少。纽卡整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学,语言学是英国是英国前三,入学要求也高,而且只接受雅思成绩。利兹现代语言文化学院下属的Translation Studies是由欧盟的Leonardo项目来资助的2个项目,在国外的名气和市场需求都很大,而利兹本身在国内的知名度也高,无论毕业后在哪里发展,都很吃香。威敏的入学要求不算太高,比其它三所稍低,

9、但威敏的淘汰制度比较BT每年期中考后成绩不达标的要被转到其它翻译类专业。而在英国,同传界除了这4座大山,以下学校的教学水平和专业认可度也是值得提供给大家考虑的:曼彻斯特大学曼大的翻译在英国是热门专业,在95年就开设了翻译研究中心,到07年在翻译课程里融入了口译的培训。曼大的翻译及口语专业硕士旨在培养学生全面的翻译知识架构,及能够实地独立完成翻译或口译工作、灵活应变的高级人才,课程还将针对如科技,新闻等方面的专业知识进行专门培训。开设专业MA Conference Interpreting语言要求:雅思7.0,写作7.0,单项没要求学术要求:需有相关专业背景,均分85萨里大学萨里翻译类的名气不如

10、其他学校打,但萨里的翻译中心也有20多年的历史了,他们使用的教材有较强的专业性,而且任教老师不论是从学术到实践方面,经验都十分丰富。开设专业MA Business Interpreting in Chinese and English语言要求:雅思7.0,读6.0,写6.5,听6.0,说6.5学术要求:专为母语是普通话而设接受英语或其他相关背景申请211/985均分75非211/985均分80如申请人本科不达标但有工作经验也会考虑。MA Translation and Interpreting语言要求:雅思6.5,读6.0,写6.5,听6.0,说6.5学术要求:接受英语或其他相关背景申请211

11、/985均分75非211/985均分80如申请人本科不达标但有工作经验也会考虑MA Interpreting语言要求:雅思6.5,读6.0,写6.5,听6.0,说6.5学术要求:接受语言学为主翻译、健康护理、商业、国际关系等相关专业背景或同等专业背景211/985均分75非211/985均分80如申请人本科不达标但有工作经验也会考虑赫瑞瓦特大学赫瑞瓦特是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,语言和文化交流系在1970年就成立了,有着较长的历史,教学经验十分丰富,而且和许多翻译公司都建立了合作关系,学生在学习期间,可以得到很多实习机会,毕业后的就业情况也良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译

12、部门,翻译公司,媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,甚至像联合国这样的国际组织。开设专业MSc Chinese-English Interpreting and TranslatingMSc Interpreting and Translating语言要求:雅思7.0,单项6.5学术要求:相关专业背景211/985均分75非211/985均分80需参加视频或电话面试。MA British Sign Language (Interpreting, Translating语言要求:雅思6.0学术要求:【Level1要求】HighersAAAB其中语言课程成绩不低于AA-Levels BBB

13、其中语言课程不低于BInt,Baccalaureate30其中语言课程至少取得5分【Level 2要求】A-Level成绩突出者是具体情况考虑中国Year1要求高中会考均分70Year2要求A level IB或HND取得高分米德塞克斯大学米德塞克斯这学校排名并不算高,但他们的翻译却很专业,而且他们翻译专业的志向十分远大,是冲着在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员来的。开设专业MA Professional Practice in Interpreting and Translationg语言要求:雅思6.5,单项6.0学术要求:本科毕业,均分75或国内3年大专或3-5年相关工作经验全英最好的同传专业总结就到这啦,但天虹最后还要再多说一句既然都已经读到硕士,能力必定不差,而同传又是一件很个性的课程,俗话说师傅领进门修行在个人,这些学校都是翻译专业里的牛校,把你领进门的水平不在话下,最主要还是要看自己的学习情况。上海天虹翻译有限公司是一家专业的翻译与语言解决方案供应商,始建于2003年,总部位于上海。成立至今,天虹翻译公司致力于为国内外企业、政府和消费者提供有竞争力的翻译服务,提升客户形象,为客户创造价值。过去的十年中,我们的服务遍及30多个国家,并帮助全球客户和合作伙伴取得成功。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号