3)重音比较-汉英比较第二次

上传人:小** 文档编号:56431609 上传时间:2018-10-12 格式:PPT 页数:20 大小:275.52KB
返回 下载 相关 举报
3)重音比较-汉英比较第二次_第1页
第1页 / 共20页
3)重音比较-汉英比较第二次_第2页
第2页 / 共20页
3)重音比较-汉英比较第二次_第3页
第3页 / 共20页
3)重音比较-汉英比较第二次_第4页
第4页 / 共20页
3)重音比较-汉英比较第二次_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《3)重音比较-汉英比较第二次》由会员分享,可在线阅读,更多相关《3)重音比较-汉英比较第二次(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、语言的借用外来词,汉语的外来词: “English: Clone; nylon;Kodak(柯达;用手提照相机拍照);Coke(可乐,焦炭); “French: ballet blei chauffeur uf 司机 “Latin : i,e. (that is); e.g. (for example); etc. (et cetera), cancer, tumor tju:m , “German: hamburger “Chinese: taiji, kung-fu, “Japanese: judo 柔道,生活中的缩略语现象,如 “3D动画”、“IQ”、 “.cn”是英特网上中国的代码,“

2、GB”是中文“国标”的拼音“Guo Biao”的缩写 ,“RMB”是人民币“RenMin Bi”的缩写。“HSK”是“Hanyu Shuiping Kaoshi”的缩略,“PSC”是“Putonghua Shuiping Ceshi”的缩略,它们都是英语转译的汉语拼音。 “VIP”,第二讲 汉英语音系统比较,本章将系统、完善的阐述中文和英文发音从单音、重音(词重音和句重音)、音渡(连音、略音、弱化)、意群划分、节奏、句调和用声习惯的区别和练习方法。,第二讲 汉英语音系统比较,语言认知的过程: 音素(phonemes) funi:m 词素(morphemes) m:fi:m 词汇 words 词

3、组 phrases 句子 sentences 语篇 discourse,英语和汉语不属于同一语系, 英语是句调语言, 而汉语是字调语言,汉语强调字字珠玑(也有句子节奏)。而英语强调句子整体的完整性。这样就导致英语在口语交流中会出现 很多的连读、略读的音变现象。而在连读中又会出现重音转移,浊化,弱化的现象。,一 重音,在语句中念得比较重、音强比较强的音叫重音。重音的主要特征为增加音强,延续音长,扩大音域,音色也比较清晰。重音可分为两种 (一)词重音 月亮 “月”为重、“亮”为轻 一般说来,汉语普通话的词重音都安排在多音词的前面音节,轻声多安排在多音词的后音节。如: 桌子 木头 意思 糊涂,(一)

4、词重音(二)句重音,句重音可以分为两类,即 1、语法重音2、逻辑重音1、语法重音在具体的语句中,某些语法成分经常读重音,这种重音叫语法重音。 主要动词 我们的任务完成了。 性状、结果、程度补语 这件事绝对不象你想的那样。 她英语说的好极了。 疑问、指示代词 哪儿来的这一帮人?,1、语法重音,2、逻辑重音 为了突出、强调句中某些词语而需要重读,这种重音叫逻辑重音。 她去看演出。(不是别人。重音在“她”。) 她去看演出。(不是不去。重音在“去”。) 她去看演出。(不是参加演出。重音在“看”。) 她去看演出。(不是看球赛。重音在“演出”。),句子的重音,他们表扬了我可以读出几种意味?,英文的重音不仅

5、可以在单词中表示词性,还在句中承担着 突出重点,表现个人情感和节奏的作用。首先,单词的重音不一样,词性也不一样,意义也不一样。 转移重音(present礼物to present赠送) 等。addictedict vt.1. 使沉溺,使醉心;使成瘾(+to) She is addicted to television. 她对电视入了迷。Addict 2 adictn. 1. 入迷的人;有瘾的人C They are rock music addicts.,英文的重音不仅可以在单词中表示词性,还在句中承担着 突出重点,表现个人情感和节奏的作用。,green house law school put

6、off take over give up give in Gee, what a mess! I like it. The rain in Spain mainly stay in the plain.,连读和略读,语速快时,同一意群中邻接词的词尾辅音自然而然的跟后面词的词首元音连在一起发音,从而略去某些音素。 not at all take it away / teikitwei/ He cant do that Where shall we go? /hwewigu/ 读“中东 Middle East”时,都读成/midl i:st/,外电极少有这么读的,“/midlist/”,3 节奏

7、,句子的轻重缓急(1) I want to make / an urgent call / to Mr. David / Wang. 从I到make是第一个意群段, 从an到call是第二个意群段, 从to到David是第三个意群段。Wang是第四个意群段。 I轻声调,want大升调,to轻声调,make大升调。 轻、升、轻、升这4个词构成一个意群段,读起来有节奏感。an轻声调,urgent重降调和轻声调组合,call重降后升调,先重读然后把声音往上拉起。to Mr. David这3个词大升调,构成一个意群,使语气往上,语流往前,急促而行。Wang.重降调,声音嘎然而止,重读是为了强调。,“新

8、月派”诗歌,音乐美(重音、平仄、韵脚、节奏) 建筑美 绘画美,汉英绕口令,汉语中的绕口令是将声、韵、调极易混淆的字交叉重叠,编成句子,说快了容易发生错误。 美国人也说绕口令。由于英语中只有重音,不像汉语那么复杂,因此,英语中的绕口令远不如汉语中的那么多,其繁复的程度也不如汉语中那么有趣。,司小四和史小世,司小四和史小世,四月十四日十四时四十上集市,司小四买了四十四斤四两西红柿,史小世买了十四斤四两细蚕丝。司小四要拿四十四斤四两西红柿换史小世十四斤四两细蚕丝。史小世十四斤四两细蚕丝不换司小四四十四斤四两西红柿。司小四说我四十四斤四两西红柿可以增加营养防近视,史小世说我十四斤四两细蚕丝可以织绸织缎

9、又抽丝。Never trouble about trouble until trouble troubles you!A snow-white swan swam swiftly to catch a slowly-swimming snake in a lake.,Catholic Heart Attack,A man suffered a serious heart attack and had open heart bypass surgery. He awakened from the surgery to find himself in the care of nuns at a C

10、atholic Hospital As he was recovering, a nun asked him questions regarding how he was going to pay for his treatment. She asked, “Do you have health insurance?“ He replied in a raspy voice, “No health insurance.“,The nun asked, “Do you have money in the bank?“ He replied, “No money in the bank.,“ Th

11、e nun asked, “Do you have a relative who could help you?“ He said, “I only have a spinster sister, who is a nun. “ The nun became agitated and announced loudly, “Nuns are not spinsters! Nuns are married to God.“ The patient replied, “Send the bill to my brother-in-law.“,MASLOWS TRIANGLE OF NEEDS,SELF FULFILMENT NEEDS EGO AND RECOGNITION NEEDS ACCEPTANCE OR COMPANIONSHIP NEEDS SAFETY OR SECURITY NEEDS PHYSIOLOGICAL NEEDS,Angu, anx=distress(苦恼),anguish 词性及解释 n. 剧痛, 痛苦 vt. 使极痛苦 vi. 感到痛苦anxiety n.焦虑,忧虑;渴望 angu,anx- anxious a.忧虑的;渴望,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号