国别化汉语教材练习编写初探

上传人:wm****3 文档编号:47059981 上传时间:2018-06-29 格式:PDF 页数:6 大小:402.53KB
返回 下载 相关 举报
国别化汉语教材练习编写初探_第1页
第1页 / 共6页
国别化汉语教材练习编写初探_第2页
第2页 / 共6页
国别化汉语教材练习编写初探_第3页
第3页 / 共6页
国别化汉语教材练习编写初探_第4页
第4页 / 共6页
国别化汉语教材练习编写初探_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《国别化汉语教材练习编写初探》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国别化汉语教材练习编写初探(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、国别化汉语教材练习编写初探马杜娟-摘要:当前,非汉语环境下的汉语教学大规模开展,国际汉语教 育的蓬勃发展和国别化汉语教材短缺的矛盾日益 凸显“国别化汉语教 材要想体现其有别于通用教材 的特色,练习编写 不可忽视“本文在教材编写普遍 性原则 的指导下,提 出国别化汉语教 材 的练习编写要做到五个/兼顾0,即:兼顾知识和技能!兼顾教 师和学生!兼顾中华文化和国别文化!兼顾第二语言习得规律与汉语特 点!兼顾课堂和课外“关健词,:国别化汉语教材练习一!引言当前,国际汉语教育的蓬勃发展和 国别化汉语教材短缺的矛盾日益凸显,已成为影响汉语国际推广事业进一步发展的瓶颈问题之一,仅以东盟十国为例,作为世界第二

2、大汉语区,汉语教材虽然种类繁多,但参差不齐,使用中存在一定的混乱性,/各国 目前急需的,是与本国实际相结合,贴近当地人思维和生活习惯的-国别化.的汉语教材0“随着汉语热的不断升温,如何编写适合不 同国家!不同人群的教材,成为当前巫待解决的问题“国别化汉语教材有别于通用性的对外汉语教材,它除了要遵循教材编写的普遍性原则和要求外,还要力求最大程度地体现教材的地域性特征和国别特色,包括该国的政治经济!语言文化!风俗习惯!生活环境!教育体制!学习需求等方面的综合情况“二!练习在国别化汉语教材中的重要性练习是教材的重要组成部分,是对教学内容的集中反映,是检测教学效果的手段“同时,练习也是语言习得的主要途

3、径,在语言教学中占有不可或缺的关键地位,教师是语言知识和技能的传授者,而能力 的生成还必须通过主体内部的活动,正如人们所常说的,语言不是/教0会的,而是/练0会的“/-教.的结果只是-懂.,-练.的结果才是-会.“要完成从-懂.到-会.的转化,关键是练习“, ,新一代的教材应该是一部精:合编排的练习集0“因此,马杜娟,厦门大学海外教育学院讲师,厦门大学中文系博士研究生“杨刚,5略论东盟汉语教学存在的问题及对策6,5学园6,2o08 ( 4 ):5 5一6 0.杨惠元,5论的练习设计6,5语言教学与研究6,19 97( 3):3 0 一3 7.国别化汉语教材练习编写初探练习的设计与编排在教材编写

4、中占有举足轻重的地位“好的练习应该以科学的形式充分展现教学的内涵,挖掘教材的精髓,把教师的/教0和学生的/学0统一汇人/练0这一重要环节 中“目前,对外汉语教材练习的编写和研究都尚存在不足“就教材编写而言,练习设计依然存在大大小小的问题,周健!唐玲(20 0 4)曾通过对5 0 种汉语教材练习的考察,从/量的多少0!/课堂练习与课后练习0!/紧扣教学内容 与提高拓展0!/题型的固定与多样0!/教学顺序与难易顺序0等5个方面分析了练习设计的得失,这些问题困扰着一线的对外汉语教师,也在一定程度上影响了教学效果的实现“就教材研究而言,练习的研究虽取得了可喜的进展,但仍比较薄弱,刘颂浩(2“9)对研究

5、文献调查后指 出: /相对于练习的重要性而言,这方面的研究却进展缓慢“0国外的汉语教学缺少国内独有的社会语言环境,学生汉语交际能力 的提高主要依靠课堂有效的操练,学习成果的巩固更多地依赖于教材提供的有效练习,因此,国别化汉语教材在编写过程中,要潜心研究现有教材和前人成果,既要继承通用教材的成功经验,又要克服通用教材在地域适用性方面的不足,突出国别特色,使处于特定母语环境中的汉语学习者,通过大量有效的训练,完成从外在知识到内在能力的转化,实现教学目的“三!练习编写要做到五个/兼顾0在国别化汉语教材编写过程中,编写者如何凸显练习的特色,使之真正起到练习的作用,帮助实现教学目的呢?国别化汉语教材隶属

6、于对外汉语教材,-练习编写首先要遵循教材编写的普遍性原则,即科学性原则,系统性原则!针对性原则!实用性原则!趣味性原则等等,在此不一一叙述“在这些普遍性原则的指导之下,国别化汉语教材的练习编写还要做到以下五个/兼顾0,强调国别特色,赋予这些原则新的具体内容“(一) 兼顾知识和技能知识是技能的载体,技能是教学的最终目的,汉语国际教育的最终目的就是培养学习者的汉语交际能力“技能的培养和提高离不开知识的积累,近些年,随着教学理念的更新,人们在重视语言要素教学的同时,交际技能的培养也越来越受到关注,在朱志平等(2008)对1998一2008十年间出版的对外汉语教材的研究中指出,/要素型0的练习与/技能

7、型0的练习数量相当“国别化汉语教材的练习应该是知识和技能 的优化组合,不是为了学知识而练知识,也不是为了学技能而练技能,在知识的练习中运用技能,在技能的训练中巩固知识,才能达到练习的最终目的,满足所在国学员的需要“汉语是一种缺少形态变化的意合语言,是一个严密的层级体系,从语素到词,从词到句再到篇章,每一层级的语言内容都在结构和意义方面有着 内在的关联性,汉语的系统性就体现在其中“钱冠连(20 02)曾从全息论的高度来阐述汉语内部的全息状态,指出/语言的词素一词一子句一句子一语篇0各层次中,都存在着相似的部位或信息,也就是说,汉语的递归性表现为语言结构层次和言语生成中相 同结构成分的重复或相套“

8、因此,侧重知识方面的练习应该以汉语的系统性为基础体现一种内在的关联和一致,训练学生对汉语层级体国际汉语 学报#第1卷#第1挥系的认识,使他们在从小到大,从易到难的知识练习中,逐渐加深对汉语的整体认识,并且能对篇章中的语言成分做出正确的理解“比如练习中常见的词意句意理解练习,要照顾到汉语词!句之间的关联,从汉语意合的特点出发,抓住词语内部和句 子内部基本的结 构关系,使学生逐步构建起层级意识,达到举一反三的练习效果“技能的提高是从许多微技能慢慢培养的,每一种知识都有不 同的微技能与之相对应,这些技能之间也是互相关联互相影响的,构成一个与知识系统密不可分的技能系统,正如知识系统是/字一词一句一段一

9、篇0层层推进一样,技能系统也是按照这样的顺序构建起来的“因此,练习中的技能训练要与知识点密切结合,比如在词汇知识中锻炼猜词辨义能力,在句法结构知识中培养对句子主干的提取和对句义的把握能力,在篇章构成知识中训练对文章整体义的概括能力,这样的训练才更有实效性“(二) 兼顾教师和学生教学活动都是教与学的统一体,一部得心应手的好教材应该是教师的助手,学生的拐杖,好的练习应当体现同样的特点“杨惠元(1997 )曾提出练习编写的四项原则,其中前两项即是:练习为学生服务!练习为教师服务“他说教材中的练习/必须题多量大,使教师有充分选择的余地,不需要另外编写补充练习“一套好的练习等于为教师备课和上课提供一份参

10、考教案“0好的练习能以其清晰的设计思路和对课文的妥 当处理对教学起到潜在的引导作用,帮助教师发现教学中的薄弱环节,使教学活动顺利高效地进行,而且可以帮助学习者巩固所学知识,使知识更加系统化,进一步强化记忆和提高技能“现有的教材练习往往不能兼顾教师和学生 的使用,要么与课文教授的知识技能关联性不强,使/学0和/练0脱节,需要教师舍弃原有练习花费大量时间重新编写新的练习;要么练习内容机械呆板,与实际使用相差深远,效果差强人意;要么题型 和题量安排随意,没有统一的标准;要么练习难度把握不够准确,等等“目前,培养本土化教师已逐渐成为中外专家的共识,日本樱美林学院理事长佐藤东洋士(2“9 )就指出:/国

11、际化的教育形态需要国际化的教师,国际化的教师不仅需要懂得对象国语言,同时必须了解对象国的文化和对象国汉语学习者的心态,同时要了解对象国汉语教学的实际情况0,本土化教师在了解本国文化方面具有明显优势“因此,从长远来看,使用国别化汉语教材的教师和学生有着共同的母语和文化背景,这种特点决定了练习编写要遵从所在国的语言训练习惯,既要照顾到本土化教师汉语理论知识较不完善的客观情况,还要照顾到学生的学习动机和兴趣点,编写出教师能用,学生欢迎的练习“要做到这一点,就要在练习的适用性!趣味性上下功夫,正如赵金铭(1 9 97 )所说:/练习应该达到教师认为-好用.,即可用它组织教学;学生课上课下-爱用.,做完

12、教材中的练习既巩固 了课堂所学,又提高了自己的语言能力,这个练习就是合适的“0(三 )兼顾中华文化和 国别文化语言是文化的载体,汉语国际教育是在跨文化交流背景下的汉语教学,其最终目标就杨刚,5略论东盟汉语教学存在的问题及对策6,5学园6,2“8(4 ):5 5一6 0.李玉兰,5国外汉语教学之困:师资教材怎么办6,5光明日报6,2 00 9 年1 2月 1 4日第5版“赵金铭,5对外汉语教材创新略论6,5世界汉语教学6,19 97( 2):叙一6 1.164 国 别化汉语教材练习 编 写初探是要培养学习者运用汉语进行交际的能力,确切地说,是一种跨文化交际的能力“学习者用汉语表达信息的同时,要用

13、其母语和文化对附载这种信息 的探语和文化进行/消化0,是一种跨文化交际的过程“国外的汉语教学缺少国内得天独厚的汉语文化语境,国别化教材无疑将要承载更多的跨文化交际的教学任务“国别化汉语教材在编写过程中,如何在跨文化比较之后确定教学重点,通过不同的语言形式合理地呈现中华文化与国别文化,满足特定学习群体的需要,使两种文化/和而不 同0,是国别化汉语教材开发需要思考的根本问题“要做到两种文化的兼顾,可以通过话题的选择!课文的编排!文化知识的介绍等形式来实现,同时,练习的设计和编写也可以渗透文化观,使学生在练习中用本民族习惯的思维方式和文化习惯,潜移默化地感知中华文化,对其产生认同感“国别化汉语教材的

14、练习,不仅要通过一定的场景展示课文中的文化背景知识和文化内涵,还要以一种大文化的视角来涵盖知识和技能,体现汉语和中国文化的特色,同时为了使国别化汉语教材具有一定的区分度,各具特色,要根据不同国别学习者的母语文化背景确.定练习的侧重点,尊重学习者所在国的风俗习惯和文化观念,避免敏感和禁忌话题的探讨,避免厚此薄彼,避免两种文化的冲突,求同存异,以一种全球性的眼光平等看待不同文化“在练习话题的选择上,可以有针对性地设计所在国学生感兴趣的内容和形式,也可以选择全球性的共同话题,这样学生比较有认同感,也有话可说“比如一篇介绍 中国大熊猫的课文,在练习中就可以设计和琴保护濒危动物0有关的讨论题目,使学生既

15、了解了中国特有的濒危物种和人们对大熊猫的深厚感情,又能激起他们对本国濒危物种的保护意识“(四) 兼顾第二语言习得规律与汉语特点国际汉语教育是汉语作为第二语言的教学,它体现了第二语言习得的共同规律,同时,汉语的特点也不容忽视,这正是汉语作为第二语言的教学和其他外语教学的差异性所在“由于中国对外汉语教学理论与实践起步相对较晚,我国的对外汉语教学在从起步到发展相当长的一段时间里,都与国外外语教学理论有着密不可分的关系,9 0年代以后,由于汉语在国际上不断升温,新的外语教学理论几乎同步被应用于对外汉语教学的实践当中,教材编写也是在相关教学理念的指导和影响下进行的“进人新世纪以来,研究汉语自身特点的呼声

16、渐高,教材编写也在传统做法的基础上加人了新的思路和内容“在编写国别化教材练习时,第二语言习得规律不可忽视,例如要讲究从简到繁,从易到难的认知规律,讲究知识的重现和技能的螺旋提高,讲究层次的分明,讲究客观题和 主观题!知识训练和技能训练的比例和顺序等“同时,国别化的汉语教材还要体现汉语特点,这种特点是在两种语言对比后得出的,而不是汉语的一般性特点“我们知道,不 同语系!不同国别的语言差异度不同,例如汉语亲属称谓体系庞大,而英语的亲属称谓体系相对简单,亲属称谓的泛化现象在汉语中十分常见,在英语中十分少见,而在同属汉字文化圈 的越南语中,据谭群瑛等(20 09 )的研究,亲属称谓的泛化现象同样普遍,与汉语不 同的是,越南语亲属称谓泛化后,原来的语义特征仍有保留,交际双方可根据对方的年龄!性别!辈分或社会地位从中选择恰当的对称词!自称词和他称词,这种称谓形式就是/定位式0“因此,教材编写者要熟悉国别化教材使用者的母语特点,熟悉语言对比分析理论,能抓住汉语不同于学习者母语的内容,在第二语言习得规律的指导下,把这些 内容用汉语特有国际汉语学报#第1卷#第1

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号