外贸购销合同实例(中英文对照)

上传人:xzh****18 文档编号:41641217 上传时间:2018-05-30 格式:DOC 页数:8 大小:85.50KB
返回 下载 相关 举报
外贸购销合同实例(中英文对照)_第1页
第1页 / 共8页
外贸购销合同实例(中英文对照)_第2页
第2页 / 共8页
外贸购销合同实例(中英文对照)_第3页
第3页 / 共8页
外贸购销合同实例(中英文对照)_第4页
第4页 / 共8页
外贸购销合同实例(中英文对照)_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸购销合同实例(中英文对照)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸购销合同实例(中英文对照)(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、SUNNSY XXXX1购购 销销 合合 同同SALES Courier can not be sent to a mail box) 电 话: 传 真: Seller: Office Address: Postal Address: Tel. No.: Fax No.: 制造商:制造商:xxxx 水泥有限公司水泥有限公司Manufacturer: xxi Cement Co., Ltd.Buyer : Office Address: Postal Address: Tel. No. : Fax No. : Contract No. : SSG/ /CEM/2009-001 Place of

2、Contract : xxx, China. (Important: for claim settlement) Date of Contract : February 26, 2012 SUNNSY XXXX2双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:Seller agrees to sell and Buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一条 货物名称 由 xx 水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥 CLAUSE1. Com

3、modity Ordinary Portland Cement manufactured by Yxx Cement Co., Ltd. (Important to clarify, 40 subsidiaries) 第二条 品质规格 符合中国国家标准 GB 175-2007 的普通硅酸盐水泥 52.5 级。 CLAUSE 2. Quality Important: Vessel confirmation a.Qingdao bulk cem loading spout unfitable b.Rizhao bulk clk loading: holds narrow and small lo

4、ading rate influenced; Shipping agent can do) 第四条 包装 每包重量 2.0 吨左右,准确重量应由中国进出口商品检验检疫局(CIQ)检验确定, 具体参见本合同第 13 条规定。外包装为聚丙烯(PP)塑编袋;内包装为聚乙烯 (PE)塑料袋。 CLAUSE 4. Packing Weight per bag about 2.0 MTS, exact weight shall be determined by CIQ China as per stated in Clause 13 of this contract. Outer bag: By Poly

5、propylene (PP) bag, Inner bag: By Polyethylene (PE) bag, (Important: “about” Weighting system CIQ compulsory surveying Quality and Quantity ) 第五条 单价和总值 单价 :中国 xx 港平仓价 55 美元/公吨 总货值:美元十一万元整 CLAUSE 5. Unit Price Payment terms: L/C to T/T) 第七条 装卸港口 装货港:中国 xx 港的一个安全港口及安全泊位 卸货港:俄罗斯港口 CLAUSE 7. Loading Spe

6、lling and typing mistakes: Si02 SiO2) CCIC correction stamps 第十条 船舶指定及装船期 10.1. 装运船只由买方安排,并自行承担相关费用及风险。 10.2. 装货港船舶代理由卖方推荐,买方有权指定并承担相应费用。 10.3. 在同卖方协商后,买方须于装船期首日前 15 天宣布一个展期为 5 天的装船期。 10.4. 买方须于装船期首日前 5 个工作日指定受载船舶,买方可以在征得卖方同意后, 在符合指定的装船期内有权更换受载船舶;买方须于装船期首日前 3 个工作日天向卖 方提供指定船舶的规范。 10.5. 指定的船舶规范必须达到卖方的

7、接受要求,卖方应在买方提供船舶规范后 12 个 工作小时内确认是否接受。 10.6.卖方应在船舶抵港前 7/6/5/4 天向卖方以电子邮件预报船期,提前 3/2/1 天以电子 邮件方式确报船期。 (Shipping agent nominated by Seller or Buyer/Charterer/Owner?) NOR and loading time calculation: Laytime count/not count) CLAUSE 10. LAY/CAN and Seller shall confirm whether to accept or not within 12 w

8、orking hours from the time of Buyers nomination advice. 10.6. Buyer shall forecast the vessels daily movements to Seller by email on 7/6/5/4 days basis before expected time of arrival at loading port, and update by email the exact ETA to Seller on 3/2/1 days basis. 第十一条 装船数量/重量检验 11.1 装船重量由中华人民共和国出入

9、境检验检疫局(以下简称为“CIQ” )检验确定, 相关费用由卖方承担。 11.2 提单上面显示的重量应以 CIQ 给出的检验结果为准。 11.3 装船袋数以中国外轮理货公司提供的数据为准,此结果是终局性的。 CLAUSE 11. Inspection of shipping quantity and weight 11.1. Exact tonnage/weight loaded on board the vessel shall be determined and executed by SUNNSY XXXX6the Entry-Exit Inspection and Quarantine

10、 Bureau of P.R.China (hereinafter called “CIQ”) at Sellers cost. 11.2. Gross weight on B/L as per the survey results given by CIQ. 11.3. Number of bags loaded on board the vessel to be given by China Ocean Shipping Tally Company and shall be taken as final. (Quantity to be final by CIQ: Qingdao Load

11、ing to Korea: Master disagree CCIC quty) Tally fees: who to bear? Owner or Shipper? 第十二条 装货港取样 卖方应在每船货物中均匀制取样品,并将它们分成 3 份,每份 8 公斤。3 份样品应该 在装运港货物生产过程中制成。每一样品应由卖方以样品桶或塑料袋密封保存并贴上 注明装船日期及船名的标签,保存期限为装船期后至少 45 天,以备查。 CLAUSE 12. Sampling at loading port Seller shall make average sample for each shipment an

12、d divide into 3 shares of 8kg each, 3 Samples shall be made during the manufacturing period. Each sample shall be stored into an airtight container or plastic bag, rigidly sealed and labeled with the shipment date and vessels name to be kept by Seller for at least 45 days for future reference. (By d

13、rums or plastic bags: Customs Checking; Receipt condition: very bad I.E.: Ssangyong)Time-limit: impt I.E. Quality claim from customers; Loading sample destroyed, responsibility been exempted) 第十三条 验舱条款 13.1. 不论船舱是否清洁以及适合装运袋装水泥,在装货前,双方均须同意指定装运港 的 CIQ 对船舱进行检验; 13.2. 如果检验不合格,将立即通知船长、代理及卖方,船长必须立即安排船舶至指定

14、 锚地重新清舱直到合格,备妥通知书递交无效,应重新递交. CLAUSE 13. Holds Cleanliness Inspection 13.1. CIQ at the loading port shall be mutually appointed by Seller and Buyer to inspect the cleanliness of vessel holds prior to loading commencement, whether vessel holds are clean and dry in every respect and suitable for loadin

15、g bulk cement or not. 13.2. If the vessel holds failed the initial cleanliness inspection, the Master, Agent and Seller are to be notified immediately and the Master shall arrange to clean the holds at anchorage as requested to CIQS satisfaction, and the NOR shall be re-tendered unless pass the holds inspection. (Water in holds - agglomerated ; Save time for laytime calculations) 第十四条 滞期费与速遣费 无速遣费,无滞期费。 CLAUSE 14. Demur

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号