外国公司船舶运输收入免征营业税证明表

上传人:洪易 文档编号:40528404 上传时间:2018-05-26 格式:DOC 页数:4 大小:44KB
返回 下载 相关 举报
外国公司船舶运输收入免征营业税证明表_第1页
第1页 / 共4页
外国公司船舶运输收入免征营业税证明表_第2页
第2页 / 共4页
外国公司船舶运输收入免征营业税证明表_第3页
第3页 / 共4页
外国公司船舶运输收入免征营业税证明表_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《外国公司船舶运输收入免征营业税证明表》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外国公司船舶运输收入免征营业税证明表(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、GL70GL70外国公司船舶运输收入免征营业税证明表外国公司船舶运输收入免征营业税证明表Certification of Business Tax Exemption on Shipping Income by Foreign Enterprises 一、申请人事项 Details of Claimant外国公司名称 Name of enterprise总机构所在地 Place of head office实际管理机构所在地 Place of effective management注册所在地 Place of Registration(请在适当方格内打 号 the appropriate b

2、ox (es)在中国运输经营方式: 1、班轮运输 Liner ServiceCategories of shipping service 2、不定期船舶运输 Tramping Service(请在适当方格内打 号 the appropriate box (es)船舶来源: 1、自有船舶 Self-owned; 3、程租 Voyage charter;Categories of vessels 2、期租 Time charter; 4、其他 Other cases(需说明具体情况 If yes, please state)二、申请人声明 Declaration of Claimants:我仅在此

3、声明以上呈报事项准确无误。I hereby declare that above statement is correct and complete to the best of my knowledge and belief.申请人签名或盖章 Claimant(signature or seal): 三、 申请人居民身份证明(由申请人为其居民的缔约国主管税务机关填写) ;或另附对方主管税务机关或航运主管部门出具的专用证明。Certificate of Resident Status of the claimant (For the use of the tax authority of th

4、e Contracting State in which the claimant is a resident) or attach the special certificate of resident issued by the tax or shipping authorities of the Contracting State in which the claimant is a resident.CertificationWe certify that (claimants name) is a resident of according to the provisions of

5、paragraph of Article in the Double Taxation Agreement between and the Peoples Republic of China.Claimants serial number: Date:Signature or stamp of tax office四、申请免税的依据(请在适当方格内打号)Applicable treaties( the appropriate box (es):根据中华人民共和国政府和 国政府签订的:In accordance with the provisions in Article(Articles) o

6、f the following treaty(treaties) between the Government of the Peoples Republic of China and the Government of ,1、避免双重征税协定;Double Taxation Agreement 2、海运协定;Maritime Agreement3、互免海运企业运输收入税收协定;Agreement for reciprocal exemption of tax on shipping income4、互免海运企业运输收入税收换文;Exchange Note for reciprocal exe

7、mption of tax on shipping income5、其他有关协议 Other applicable treaty(需填写协议名称 If yes, please state);第 条的规定,本公司以船舶从中国港口运载旅客、货物或者邮件出境所取得的运输收入,可在中国免征营业税。Shipping income derived by the claimant from carrying passengers ,cargo and mail on their vessels outbound from China shall be exempted from the Business T

8、ax in China.以下由主管税务机关填写(For the use of the Chinese tax authorities only) 编号(NO):第 号收到申请日期Date of receipt of application审核日期Date of examination审核意见Examination report协定免税依据Applicable treaty or treaties本证明表自 年 月 日至 年 月 日有效。This certification is valid from _(Month)_(Day)_(Year)to_(Month)_(Day)_(Year).主办

9、人(签字)Officer in charge (signature)负责人(签字)Chief officer (signature)中华人民共和国国家税务总局 主管税务机关盖章State Administration of Taxation The Peoples Republic of China Stamp of tax office使用说明使用说明一、本表适用于按照国家税务总局、国家外汇管理局关于加强外国公司船舶运输收入税收管理及国际海运业对外支付管理的通知的规定,外国公司以船舶经营国际运输从中国取得所得申请享受协定免征营业税待遇时填报。二、本表由申请免税待遇的外国公司自行或委托其扣缴义

10、务人填写,一式三份,一份由申请人保存;一份作为对外支付运费的免税凭证,交主管外汇管理部门;一份由主管税务机关备查。三、公司名称填写公司的全称;总机构、实际管理机构所在地或注册所在地,填写申请人在税收上为其居民国家的总机构所在地、实际管理机构所在地或注册所在地的地址及邮政编码。四、本表末项所列主管税务机关盖章是指负责该项审批业务的设区市税务机关加盖本级公章。五、本表用中文,也可用中、外两种文字填写。InstructionsInstructions1.1.The certification is applicable to the foreign enterprises who receive i

11、ncome from the operation of international shipping in China and claim for the Business Tax exemption benefit of tax treaties in accordance with Circular for Strengthening the Tax and Foreign Exchange Administrations on Shipping Income of Foreign Enterprises issued by the State Administration of Taxa

12、tion and the State Administration of Foreign Exchange.2 2.The certification is to be filled out in triplicate by the foreign enterprises claiming for the tax treaty benefit or by their entrusted withholding agents. The first piece shall be kept with the claimant; the second one submitted to the Chin

13、ese foreign exchange authorities as a tax exemption certificate for freight fee payment; and the third kept with the Chinese tax authorities for record.3 3.The item“Name of enterprise” should be given the full name of the enterprise; The items“Place of head office”,“place of effective management” an

14、d“Place of registration” should be given the full address and post code in the country of claimant being a resident for tax purposes.4 4.At the close of the certification,“Stamp of tax office” means official stamp at the level of the county(city)of china that is in charge of the said taxation.5.5.The certification should be filled out in Chinese or in both Chinese and foreign languages.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号