技术进口合同Technology Important Contract(中英文对照)

上传人:jiups****uk12 文档编号:39262551 上传时间:2018-05-13 格式:DOC 页数:15 大小:93KB
返回 下载 相关 举报
技术进口合同Technology Important Contract(中英文对照)_第1页
第1页 / 共15页
技术进口合同Technology Important Contract(中英文对照)_第2页
第2页 / 共15页
技术进口合同Technology Important Contract(中英文对照)_第3页
第3页 / 共15页
技术进口合同Technology Important Contract(中英文对照)_第4页
第4页 / 共15页
技术进口合同Technology Important Contract(中英文对照)_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《技术进口合同Technology Important Contract(中英文对照)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《技术进口合同Technology Important Contract(中英文对照)(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、技术进口合同技术进口合同CONTRACT FOR TECHNOLOGY IMPORT2020 年年 月月 日日, 20 技术进口合同技术进口合同 CONTRACT FOR TECHNOLOGY IMPORT由由 -by and between-进口进口方:方: 公司公司IMPORTER: CO., LTD.,一家根据 国法律建立并存续的公司,a company duly organized and existing under the laws of ,法定地址:Legal Address:-下称“甲方甲方”- -hereinafter referred to as “PARTY A”-和 -

2、and-出口方:出口方: 公司公司EXPORTER: CO., LTD.,一家根据 国法律建立并存续的公司,a company duly organized and existing under the laws of ,法定地址:Legal Address:-下称“乙方乙方”- - hereinafter referred to as “PARTY B”-鉴于 INWITNESS本合同于_在_签订。一方为_,以下简称甲方。一方为 _,以下简称乙方。 This contract is signed on this date of in by and between (hereinafter r

3、eferred to as Party A) and (hereinafter referred to as Party B).鉴于乙方拥有合同产品生产的专有技术,并有权和愿意向甲方转让该项技术。 Whereas Party B is in possession of the know-how to manufacture the contract products and has the right and is willing to transfer such know-how to Party A;鉴于甲方希望利用乙方所拥有的专有技术,以生产销售和出口合同产品。 And whereas

4、Party A wishes to utilize the know-how possessed by Party B to manufacture, sell and export the contract products;甲方同乙方经过友好协商,同意按下列条件及条款签订本技术进口合同,并遵照执行。 Party A and Party B held friendly discussions and have concluded under the following terms and condition this contract to observe.第一章 定 义 Chapter l

5、 Definitions11“专有技术” ,原指生产合同产品,甲方所需要的乙方所拥有和提供的全部生产技术及 加工工艺。该生产技术和加工工艺包括全部设计、制造、操作图纸及技术资料、制造工艺、 生产程序和生产技术细节。 Know-how shall mean all the manufacturing technology and process engineering to manufacture the contract products which are required by Party A and which Party B possesses. Such technology eng

6、ineering shall include technical details of all designs, operation drawings, technical documentations, manufacturing engineering, procedure and techniques.12“合同产品” ,指 产品,该产品符合本合同附件一所规定的技术条件和技 术标准。也即甲方按照乙方提供的专有技术及设备进行制造和生产的产品。 Contract products shall refer to products which are in conformity with the

7、 technical specifications and standards as specified in Appendix I of this contract, e. g. the products manufactured by Party A with the know-how and equipment supplied by Party B.13“技术资料” ,指制造合同产品所需要的全部“专有技术” ,以及乙方在生产合同产品 的过程中,所使用的全部有关设计和制造图纸,加工技术和工艺文件等资料。具体内容及 要求详见本合同附件二。 Technical Documentations

8、shall mean all the know-how necessary to manufacture the contract products and all the designs, drawings, processing techniques, and engineering documents, etc. that Party B uses in manufacturing the contract products. The contents and requirements of such technical documentations are set forth in A

9、ppendix 2 of this contract.14“考核产品” ,指甲方用乙方提供的专有技术和专用设备所生产和制造的合同产品。该 产品经过验证符合并且达到本合同附件一所规定的技术条件和技术标准。 Test Products shall mean the contract products manufactured by Party A with the know - how and special equipment supplied by Party B which, when tested, shall meet the technical specifications and s

10、tandards as specified in Appendix l of this contract.15“工艺文件” ,指生产合同产品所需要的全部加工方法、加工手段、工艺过程卡片、工 艺图纸、工序卡片等全套资料。具体内容详见本合同附件二。 Engineering Documents shall mean the complete set of processing methods, means of processing, engineering cards, drawings, work procedures, etc. which are necessary to manufactu

11、re the contract products. Details are set forth in Appendix 2 of the contract.16“工艺守则” ,指生产合同产品的全部生产和加工过程所必须遵循的原则。 Engineering Regulations shall mean those regulations which should be followed when manufacturing and processing the contract products.第二章 合同内容和范围 Chapter 2 Contents the detailed list of

12、 such technical documentations and the airmail of lading in four copies respectively.(2)乙方说明按本合同附件二规定,应于合同生效后二个月内交完所有技术文件的确认函 正本一份。 One original copy of the letter of confirmation of Party B to complete the technical documentations as specified in Appendix 2 of the contract within 2 months after the

13、 contract takes effect.(3)即期汇票正、副本各一份。 Sight draft one original and one copy.(4)金额 美元的商业发票四份。 Commercial invoice of US in four copies.422 合同总值 美元的百分之 ( )计 美元,甲方在收到全 部技术文件及技术培训开始前 15 天内用 MT 信汇方式支付给乙方。% of the US contract price amounting to US shall be paid by Party A to Party B by M/T after Party A h

14、as received all the technical documentations and 15 days prior to the technical training.423 合同总值 美元的百分之 ( )计 美元,甲方在完成设备 安装、调试合格、正式投入生产、生产出合格产品,双方签署了合格证书、并在收到乙方 的下列单据后,经审查无误,三十天内以 MT 信汇方式支付给乙方:% of the US contract price amounting to US shall be paid by Party A to Party B by M/T after in installation

15、 and testing of the equipment are completed, the equipment is put into operation and produces qualified products and both parties have signed certificate of acceptance, and within 30 days after Party A has received the following documents and proved that they are in conformity with the contract:(1)金额为 美元的商业发票一式四份。 Commercial invoice of US in four copies.(2)由双方签署的合同产品考核验收合格证书一式两份。 Certificate o

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号