欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究

上传人:艾力 文档编号:36566858 上传时间:2018-03-30 格式:PDF 页数:8 大小:128.01KB
返回 下载 相关 举报
欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究_第1页
第1页 / 共8页
欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究_第2页
第2页 / 共8页
欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究_第3页
第3页 / 共8页
欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究_第4页
第4页 / 共8页
欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究》由会员分享,可在线阅读,更多相关《欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、语言教学与研究2006年第6期欧美韩日学生汉字认读与书写习得研究3吴门吉 高定国 肖晓云 章睿健提要 本文采用注音、 听写、 选择填空等实验方法,对欧美韩国日本的89名学生的汉字认读与书写习得情况进行了调查,旨在考察不同文字背景对汉字学习的影响。结果显示: (1)欧美学生的汉字认读(声韵拼合)不如韩国学生; (2)与声韵拼合成绩相比,所有被试的声调成绩 都不好,且不随汉语水平的提高而改善; (3)欧美学生的汉字书写在初级阶段劣势明显,而中 级阶段进步显著; (4)欧美、 韩国学生字形书写错误突出,日本学生音近字错误较多; (5)欧美 初级组的汉字认读与书写成绩存在显著关联性。关键词 汉语作为第

2、二语言;汉字认读;声调;汉字书写;书写错误一 引言1. 1拼音文字学习研究音位知识在拼音文字语言学习中的重要性,已得到英语界的普遍认同(Liberman et al .1974, Frost 1991, Lukatela 中级班34人,其中欧美15人,韩国19人。施测时初级班学生学习汉 语3 - 8月,中级班学生学习汉语1 - 2年。2. 2测量工具 测试由三部分组成。2. 2. 1汉字认读 从初级班用的 现代汉语教程 读写课本 第一册前40课中选10个双音节词,即20个汉 字。选词语时保证每个词学生都学过。要求被试用拼音写出这10个词的读音。2. 2. 2选词填空 从 高等学校外国留学生汉语

3、教学大纲 (国家汉办2002)中的初级最常用词中选出40个词(包括个别初级次常用词)编成20词形似字辨认、20词同音字辨认。同样,从中级词汇中 选出40词编成20词形似字辨认、20词同音字辨认。选词时保证每个词学生都已学过。均以 选词填空的形式出现。2. 2. 3听写 从初级班用的 现代汉语教程 读写课本 第一册前40课中选15个词或词组进行听写。 为了意义确定,有的为4音节词组,共35个汉字。每个汉字学生都学过。2. 3施测过程 测试在课堂内进行,任课教师主持。学生独立完成。 测试顺序为:先做听写,听写收上来后,再做注音与选词填空。 记分方法:注音记分分声韵组合与声韵调组合。选词填空,错误与

4、未选均不得分,一词记 一分。听写按字记分,一字一分。错误分形似、 音同、 音近、 音近形似、 空白等类型分别计算。56三 结果3. 1汉字认读依不同母语背景与不同汉语水平对留学生的注音正确率进行统计,由于中级班参加测试 的日本学生不足以构成一个样本,因此中级组只有欧美与韩国被试。汉字注音正确率平均值 如表1所示。 表1 注音正确率平均值类别水平国别欧美韩国日本初级(n = 17)中级(n = 15)中级(n = 19)初级(n = 21)初级(n = 17) 声韵组合0. 910. 950. 970. 990. 93 声韵调0. 680. 650. 810. 900. 75采用2 (国别)2

5、(类别)2 (汉语水平)混合设计方差分析,结果显示: (1)注音类别的主 效应非常显著(F(1, 71) =88. 909, p =. 000) ,说明声韵和声韵调正确率的差异很显著; (2)注音类型与国别的交互作用也很显著(F(1, 71) = 12. 806, p =. 001) ,说明欧美学生与韩国学生 的注音类型成绩存在明显不同; (3)注音类型与汉语水平之间的交互作用不显著,从数据上 看,随着汉语水平的提高,不同国别学生注音类型成绩的发展没有显著差异,说明声调存在固 化现象。也就是说,声韵调的正确率与声韵组合正确率存在显著差别,声调的成绩比较差。欧 美学生比韩国学生的注音成绩差。声调

6、成绩并没有随着学生汉语水平的提高而改变。上面的方差分析不包括初级日本组,对初级组进行方差分析(包括日本组) ,结果显示:声 韵组合存在显著性差异(F (2, 51) = 3. 472, p = 0. 0390) ,声韵调组无显著性差异。多重比较 显示,欧美组与韩国组存在显著性差异(P =0. 042)。而日本组与其他两组均无显著性差异。3. 2汉字听写 汉字听写成绩,按正确率及错误分布进行统计。正确率平均值如表2所示。表2 听写正确率平均值国别欧美韩国日本正确率初级0. 48 (n = 17)0. 75 (n = 21)0. 87 (n = 17) 中级0. 71 (n = 15)0. 87

7、(n = 19) 对初级组进行方差分析,结果显示:欧美韩国日本学生的正确率差异达到显著水平(F(2,52) =26. 559, p =. 000) ,多重比较表明欧美学生的正确率显著低于韩国与日本学生,韩国与 日本学生之间不存在显著差异。2 (国别)2 (汉语水平)混合设计方差分析显示:国别的主效应显著(F(1, 71) =34. 370,p =0. 000) ,说明韩国组的听写正确率显著高于欧美组。汉语水平的主效应显著(F (1, 71) =23. 491, p =0. 000) ,即中级组的听写成绩显著高于初级组。国别与汉语水平的交互作用不显 著(F(1, 71) =2. 620, p =

8、0. 110)。听写成绩韩国明显优于欧美,中级水平明显高于初级水平。 我们将错误类别分为以下6种。形似错包括字形相似的别字、 错字。音同错指声韵母都 相同的别字。音近错指读音相近的别字。音近形似指读音相近字形相似的别字。空白指未能 写出的字。其他包括不能归入以上五种的错误类别。各类错误分布情况如表3。66表3 听写错误类型分布国别错误率类 别形似音同音近音近形似空白其他欧美初级31%13%3%0. 3%48. 5%4. 2%中级34. 7%21. 3%3. 3%2. 7%34. 7%3. 3%韩国初级29%18. 3%6. 5%2. 2%40%2. 7% 中级40%19. 3%3. 4%2.

9、3%29. 5%5. 7% 日本初级21%25. 4%22. 5%026. 8%4. 2%从表3可知,“ 空白 ” 在所有错误中所占比例很大,说明汉字书写难度较大。 “ 其他 ” 是指只写了一部分的字,或者由词语联想而产生的不属于前面任何一种类型的错字。由于欧美韩国组的音近类、 音近形似类错字很少,我们只对错误较多的形似音同字进行统计推论分析。采用2 (国别)2 (类别)2 (汉语水平)方差分析显示:错误类型的主效应显著(F (2,71) =20. 165, p =. 000) ,但错误类型与国别、 与汉语水平的交互作用都不显著(p =. 072和p=. 200)。值得注意的是日本组的音同错与

10、音近错特别多,加起来,几乎占到总错字数的50%。与欧美韩国组存在显著的区别。3. 3形似音同字辨认形似音同字辨认正确率如表4所示。表4 形似音同字辨认正确率比较类别水平国别欧美韩国日本 初级中级初级中级初级AABAABA 形似70%86%72. 3%87%93%83%93. 8% 音同63%86. 7%79. 3%82. 5%94. 7%94. 5%90%表4中的A组为常用初级词,所有的被试都做。B组为中级词,中级组的被试才做。这样,初级组的学生只做一组题目,而中级组的学生要做两组。从表4可以看出,不同母语背景、不同汉语水平的被试在形似与音同的辨认上差别很小,比率相当接近。3. 4认读与书写相

11、关分析将欧美韩国日本学生汉字的认读与书写成绩进行相关分析,结果如表5所示。表5 欧美韩国日本学生汉字认读与书写成绩之间的相关性国别汉语水平相关系数r显著性p欧美初级(n =17)0. 5900. 016中级(n =15)- 0. 1500. 595韩国初级(n =21)- 0. 1230. 596 中级(n =19)0. 1700. 487 日本初级(n =17)0. 2230. 390表5显示,欧美初级学生的汉字认读与书写成绩存在显著相关,其他组都没有关系。76四 讨论4. 1初级阶段必须加强声调学习汉字认读实验结果显示:留学生的声韵拼合学习较好,而声调的习得明显较差。这个结果 说明:一方面

12、声调的学习难度较声韵母拼合更高;另一方面也说明,对留学生的声韵教学相对 成功,而声调教学还有待加强。 值得注意的是,随着汉语水平的提高,留学生的声调成绩并没有改变。说明由于初级阶段 声调训练不够或方法不当,使学生未能很好把握声调学习的良好时机,而使声调偏误产生了固化。因此,尽管汉语水平已提高,但声调不好的状况并没有得到改善。声调不好导致的结果 是:同音字(宽泛上讲,声韵相同)增加,从而给听与写带来更多的困扰。 因此,在汉语学习的初级阶段,在集中训练汉语的声、 韵母时,应加强声调的训练,并应注 意研究不同母语背景学生的声调偏误,以增加声调教学的针对性,从而突破声调教学的难点。4. 2欧美、 韩国

13、学生正字法知识不足,日本学生遭受音近字困扰汉字听写实验结果显示:欧美学生的汉字书写很不好,正确率较低。从听写的错误类型分 布来看,欧美与韩国学生的形似错字明显多于音同错字。这与江新、 柳燕梅(2004)的结果部 分一致,部分不一致。一致方面,学生的形似错多于音同错。结果表明,留学生的汉字书写中, 字形的作用比字音的作用大得多。不一致的是,她们的结果还显示随着学生识字量的增加,留 学生汉字书写的字形错减少,而字音错增多。我们的方差分析并没有显示汉语水平的显著效应。这也许是由于两个研究收集数据方式不同所致。江新、 柳燕梅是从留学生作文中收集语 料,写作文时不会写的字可以问同学、 翻书,不成字的形似

14、错可能会减少。而音同错误学生常 不能自知。听写时,学生知道某个字写得不正确,可是没有能力写正确。因此,表现在数据上, 形似错仍然显著多于音同错。高立群、 孟凌(2000)采用校对阅读的作业范式,探讨了阅读中 的音、 形信息对汉字辨认的影响。结果发现,外国学生对形似别字的检出率显著低于音同别字,并且不随汉语水平的提高而出现变化,从而认为外国学生对汉字的字形意识强于对字音的 意识。这与我们的结果殊途同归,与朱志平、 哈丽娜(1999) ,鹿士义(2002)等的研究也一致。 因此,基于字形的汉字正字法知识的学习对非汉字背景的留学生来说是很重要的。汉字 的正字法知识也就是关于汉字组合规则的知识,包括笔

15、画、 部件构成、 整字结构等。留学生若 能正确掌握这些知识,就可以减少字形方面的错误。从表2可知,欧美韩国学生的听写成绩由初级到中级都有显著的进步,尤其是欧美学生进 步非常大。这也许可以解释为,由于文字背景的根本差异,欧美学生在刚接触汉字时,由音而 不能知形,见形而不能读音。与自己的母语完全不同,因此在认读上困难重重。在书写上,更 不知如何下手,很多欧美学生都经历了画字的阶段。随着学习时间的增加,汉字正字法知识的 学习,汉字书写能力得到了显著的提高。 初级日本组与欧美、 韩国组对比,显著不同的是:日本学生的形似错为21% ,音同错为25.4% ,音近错为22. 5% ,将音同与音近字加起来比形

16、似错多一倍多。这种现象一方面说明日本 学生的汉字背景使他们与其他国家的学生在汉字书写上存在根本的不同,他们已经具备了部 分的汉字正字法知识,对汉字的笔画、 结构等特征有所掌握;但另一方面,他们的语音问题使他 们遭受音近字的苦恼。余维(1995)的研究显示,日本学生在学习汉语语音时,普遍存在听力 差、 发音难等不利因素,原因是: (1)日语本身的语音音素要比汉语少得多; (2)日语与汉语相86同的同位语音音素也极少。因此,日本学生学习汉语语音特别困难,由此也造成了日本学生在 汉字书写中的音同、 音近错字较多。 陈绂(2001)通过分析日本学生作文以及日常听写中的错字,也发现由于声音相同或相近而造成的讹误占别字总数的72. 2%还多。他把原因归为日本学生习惯于音与义的对应,而忽 视了形与义的对应关系。我们认为这还与日本学生开始学习汉语时的语音困难有关系。 可见,对日本学生有针对性地加强语音教学,对发音相近的音进行辨识,可以减少音近字 带给他们的困扰。 形似音同字辨认结果表明,同音字对欧美学生的影响并没有超过形似字

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号