《语法中的转喻和隐喻》述介

上传人:ldj****22 文档编号:35484661 上传时间:2018-03-16 格式:PDF 页数:6 大小:307.80KB
返回 下载 相关 举报
《语法中的转喻和隐喻》述介_第1页
第1页 / 共6页
《语法中的转喻和隐喻》述介_第2页
第2页 / 共6页
《语法中的转喻和隐喻》述介_第3页
第3页 / 共6页
《语法中的转喻和隐喻》述介_第4页
第4页 / 共6页
《语法中的转喻和隐喻》述介_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《《语法中的转喻和隐喻》述介》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《语法中的转喻和隐喻》述介(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2 0 1 1 年 1 1 月 外语教学与研究( 外国语文双月刊) No v 2 0 1 1 第 4 3卷第 6期 F o r e i g n L a n g u a g e T e a c h i n g a n d Re s e a r c h( b i mo n t h l y ) Vo 1 4 3 No 6 语法 中的转喻和 隐喻 述介 Kl a u s - Uwe P a n t h e r 。Li n d a LTh o r n b u r g& An t o n i o Ba r c e l o n a 2 0 0 9 Me t o n y my a n d Me t a p h

2、 o r i n Gr a mma r Ams t e r d a mJ o h n B e n j a mi n s X +42 3 pp 1 引言 论文集 语法 中的转喻和隐喻 主要收录第八届国际认知语言学会议专题讨 论“ 语法中的转喻和隐喻” 的与会者论文以及部分约稿的论文, 集中体现了认知 语言学界隐喻和转喻研究焦点 的转移 , 由二十世纪八 十年代 以来词汇层 次的研 究转 向语法层次。 2 简介 全书共分五个部分, 内容涉及构词、 格、 词类、 时体、 构式等不同方面的语言 现象, 主要讨论转喻和隐喻对语法的影响。 2 1 导论 导论部分包括两篇文章 。第一篇是 P a n t h

3、 e r 和 T h o r n b u r g 关 于概念隐喻和 概念转喻对语法影响的讨论。作者提出两个关于词汇语法结构与概念隐喻和概 念转喻之间关系的假设: ( 1 ) 在语法隐喻方面, 影响语法的重要因素是隐喻始源 域的意义。( 2 )在语法转喻方面, 影响语法的重要因素是转喻 目标域的意义。 在此基础上, 作者以英语的时态和德语的性为语言事实, 验证概念隐喻的始源域 对语法属性的影响, 并以动词的体意义和包含感官动词的结构为语言事实, 验证 概念转喻的 目标域对语法属性的影响。 在第二篇文章中, L a n g a c k e r 讨论语法的转喻性。L a n g a c k e r

4、认为参与语 9 48 黄洁 语法中的转喻和隐喻 述介 法关系的语言成分及它们之间的组合规则具有不确定性。具体而言, 语言表达 式明示的部分不能直接建立概念之间的联系, 明示的部分只能作为参照点为通 达某一概念提供心理通道。L a n g a c k e r 进一步指出, 复杂事物和关系是不确定 性的另一个重要来源。作者以复数名词、 名词性表达式、 内埋构式( b u r ie d c o n s t r u c t io n s ) 、 回指为例, 讨论不确定性, 认为语法转喻是解决语法不确定性的途径。 2 2 第一部分 : 词类意义和构词 Mi h a t s c h撰写题为 “ 名词 是事

5、物 : 语 法 隐喻的理据” 的论 文, 为验证 L a n g a c k e r “ 名词是事物” 的语法隐喻提供来 自多种印欧语言的证据。作者首先提 出, 名词是一个以具体可数名词为典型的范畴, 非典型的名词通过隐喻、 转喻、 普 遍化和具体化等方式由基本层次范畴名词衍生。例如, 不同语言中多数 t h i n g 类名词既可做可数名词, 又可做集体名词, 既可做具体名词, 又可做抽象名词, 它 们在概念上与名词图式“ 事物” 对应。 B a s i l io的论文“ 转喻在构词中的角色: 巴西葡萄牙语中的施事名词结构” 研 究巴西葡萄牙语中由 d o r 、 n te 、 一 i s

6、ta 、 e i r o等词缀和动词性或名词性词基构成 的施事名词 , 如 g o v e r n a d o r( g o v e r n o r ) 。B a s i l i o指 出, 施事名词的构词模式与 概念转喻密切相关。其一, 施市 词是转喻性的, 因为它们凸显其概念基底的一 个侧面。其二, 施事名词构测 以转喻性 I C M模型为基础。从本质上讲, 施 事名词的产生过程就是以I C M 为基础寻找可以代表某个人或事物的参照点。 在论文“ 语义部分( e m a n t i c p a r t ia 1 ) 的转喻基础: 塔加拉语中含 一 的词汇 结构” 中, P a l me r

7、 等人运用认知语言学中凸体一 基底、 图式、 转喻等概念, 讨论塔 加拉语的词缀 多义性的问题, 旨在研究多个意义之间的联系方式以及勾勒 的范畴结构。作者主要分析 及其变体围缀( c i r c u m f i x )k a 一 肌 和前缀 足 , 论证这些意义通过图式化、 拓展和转喻相互关联, 提出它们的语义网络, 认为 的语义功能是“ 以常规转喻为基础, 根据语篇语境从一个基底概念框架中抽象 出一个语义部分”( P 1 3 15 ) , 这个部分表示个体、 终点、 结果、 性质、 经历等意思。 2 3 第二部分: 格和体 在论文“ 隐喻化的新模式: 东高加索语的格语义” 中, S c h

8、u l z e 从隐喻化的角 度, 结合共时和历时分析, 阐释 A g h u l 和 U d i 这两种语言中空间格的功能动态 性问题, 将格看作一个由连接经验和世界而衍生的隐喻l生系统。作者以镜像假 设为理论基础 , 从共时层 面阐释 Ag h u l 空 间格 的功能系统 , 并从历时层面 阐释 U d i 的格系统。具体而言, A g h u l 不同空间格区别性地描述事物之问的空间关 系情境, 空间格还可被隐喻化而用于描述非空间的情境。根据镜像假设, 隐喻性 用法是对其始源用法的部分镜像反射, 多个隐喻性用法可以形成一条隐喻化链。 9 49 2 0 1 1 韭 外语教 学与研 究 第

9、 6期 在这个镜像反射的过程中, 既有不变的成分, 也有层层增加的新属性。 P a n t h e r 和 T h o r n b u r g 的论文“ 法语一般过去时的体和转喻” 研究法语中由 表状态的动词( V 状 态 ) 和一般过去时( P s ) 构成的结构“ V 状 态+P S ” 。这一结构的 特点是 , 原本表状态的动词在这一结构中的意义变为动态的 , 一般过去时的界性 也发生变化。作者从转喻和隐喻的角度阐释动词意义和时体意义的连接。以表 示“ 拥有” 的 e u t ( 即 a v o i r 的过去式 , “ h a d ” ) 为例 , ” c u t+NP ”可表达动态意

10、义 。 例如 , e u t t i n i mp e r c e p t u i b l e s o u r i r e ( g a v e a n i mp e r c e p t i b l e s mi l e ) 。此 时, a v o i r 的意义不是“ 拥有” , 而是“ 做” 。上述例子体现了描述无边界状态的动词 a v o i r 和表示有起点和终点事件的一般过去时之间的概念冲突。作者指出, 这 种概念冲突通过转喻和隐喻消解, 即“ 整个事件转指部分事件” 、 “ 具备某一行为 能力是拥有某物” ( “ 具备能力是拥有” 、 “ 行为是事物” ) 、 “ 潜力转指事实” 。

11、在整 个过程中, 原本表示“ 拥有” 状态的 a v o i r 经历了表示“ 状态的改变” , 最终表示 “ 完成” 的意义。在这篇文章中, 作者强调结构意义与词汇意义的相互作用, 这种 相互作用观与许多学者坚持构式意义对词汇意义的主导作 用( Mi c h a e l i s 2 0 0 4 ) 的观点不同。 2 4 第三部分 : 专有名词和名词短语 R a d d e n的论文“ 英语的类指” 从概念转喻和概念整合的角度分析英语中类 指的概念基础, 并从特征的典型性、 范畴的层级性、 文化模型等角度阐释使用不 同类指形式的概念限制条件。根据有定 无定和单数 复数这两个标准, 作者将 英语

12、中的类指分为四种形式, 分别对应四种类指类型( g e n e r i c t y p e ) , 即代表性 类指 ( r e p r e s e n t a t i v e g e n e r i c ) 、 部分性类指 ( p r o p o r t io n a l g e n e r i c ) 、 类类指 ( k i n d g e n e r i c ) 和限定类指 ( d e l i m i t e d g e n e r i c ) 。作者认为, 以上四种类指涉及 “ 例转指类” 和“ 类转指次类” 的概念转喻, 还涉及例和类之间的概念整合。 B r d a r 和 Br d

13、a r S z a b o的论文 “ 英语、 德语 、 匈牙利语和克罗地亚语处所名 称的( 非) 转喻用法” 讨论四种语言中表示首都的专有名词的转喻性用法, 它们涉 及“ 处所转指机构” 的指称性转喻。作者通过比较四种语言中这类专有名词的转 喻性用法的共性和差异, 分析认知、 语篇和语用因素对语法结构的影响。作者首 先量化分析四种语言中新闻标题和全文中专有名词转喻性用法在不同语言中的 频率差异。作者阐释阻碍这种转喻性用法的语用因素, 认为这种语用因素的作 用通过“ 关系是距离” ( R E L A T I O N S H I P I S P R O XI MI T Y ) 的概念隐喻和“ 首都

14、 转指政府” 的概念转喻相互作用而实现。作者还比较了这类专有名词转喻性用 法的句法功能, 发现它们可以做主语、 直接宾语、 间接宾语、 介词宾语等, 以做主 语的数量为多。作者阐释, 这与转喻具有承担话题连续性的语篇功能有关。作 9 50 黄洁 语法中的转喻和隐喻 述介 者还发现, 英语和德语中常用表示首都的光杆专有名词( N P ) 转指政府, 与之互 补, 匈牙利语和克罗地亚语则常用处所状语( P P ) 。作者认为, 它们都涉及两层 转喻。第一层转喻是部分转指整体, 根据语篇类型和话题确定 N P和 P P的所指 范围。第二层转喻是首都转指政府, 根据语境和文章内容确定 N P和 P P

15、的指称 对象。 B r d a r 的论文“ 我们: 不 赖以生存的转喻” 视角独特。以往研究讨论转喻是我 们赖以生存的认知过程和思维方式, 讨论转喻的跨语言共性。与此不同的是, 本 文作者以表示“ 动物” 和“ 树木” 两类词语的多义性和表达语言行为的构式为个 案, 讨论避免使用转喻的策略, 包括一些句法、 构词和语法构式手段。例如, “ 动 物” 和“ 树木” 类词语的多义性往往涉及转喻, 但这种概念转喻因语言而异。不同 语言会使用复合、 词缀等构词手段和修饰等句法手段代替转喻陛的一词多义。 2 5 第四部分 : 谓词和小句构式 C a b a l l e r o的论文“ 形式是运动 :

16、英语建筑语篇中的动态谓词” 通过与一般语 篇比较, 分析建筑语篇中运动构式( m o t i o n c o n s t r u c t i o n s ) 的特点及其认知理 据。建筑语篇中运动构式的特点主要体现在, 通过选择不同运动动词凸显被描 述建筑的外形特征、 空间属性等。作者指出, 建筑语篇中运动构式都涉及“ 形式 是运动” ( F OR M I S Mo f I o N ) 的概念隐喻, 即通过某种具体的运动理解建筑的 形式或外形。作者讨论建筑语篇中运动构式的两种变体。一种是运动动词构 式, 主要凸显建筑( 空间) 的高度、 宽度和大小等属性。另一种变体是做动词用的 名词 和 小 品 词 搭 配 的 构 式 ,凸 显 虚 拟 运 动 的 综 合 外 观。例 如 , 在 An a m p h i t h e a t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号