西班牙少数民族地区的双语教育

上传人:ldj****22 文档编号:33451810 上传时间:2018-02-15 格式:DOC 页数:6 大小:27.50KB
返回 下载 相关 举报
西班牙少数民族地区的双语教育_第1页
第1页 / 共6页
西班牙少数民族地区的双语教育_第2页
第2页 / 共6页
西班牙少数民族地区的双语教育_第3页
第3页 / 共6页
西班牙少数民族地区的双语教育_第4页
第4页 / 共6页
西班牙少数民族地区的双语教育_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《西班牙少数民族地区的双语教育》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西班牙少数民族地区的双语教育(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、西班牙少数民族地区的双语教育从各国少数民族地区的双语教育情况来看,西班牙的实践是成功的,并得到了国际学术界的高度重视和充分肯定。不过,西班牙少数民族地区双语教育的发展情况并不平衡。在西班牙少数民族地区中,加泰罗尼亚地区和巴斯克地区借鉴加拿大的少数民族语言浸入式双语教育模式(以下简称“浸入式双语教育”) ,双语教育制度健全、规模宏大、成效显著,在国际上产生了广泛的影响。目前我国教育界对西班牙少数民族地区的双语教育经验了解不多,本文概要地介绍和评析西班牙少数民族地区的双语教育情况,旨在为我国少数民族地区的双语教育提供借鉴。由于篇幅限制,本文将着重对加泰罗尼亚地区和巴斯克地区的双语教育情况和经验进行

2、介绍与评析。 一、西班牙的民族、语言和国家的语言政策 在西班牙 4000 多万人口中,绝大多数居民是卡斯蒂利亚人(Castillians,即西班牙人;2000 年时约占全国总人口的 3/4),他们讲西班牙语(该国的官方语言) 。除卡斯蒂利亚人外,该国主要有三个少数民族,即加泰罗尼亚人(Catalanes,又译加泰隆人 )、巴斯克人(Basques) 、加利西亚人(Galicians/Gallegos),其语言分别为加泰罗尼亚语、巴斯克语、加利西亚语。 在西班牙的历史上,历代中央政府对少数民族的语言一贯采取压制性政策,直到 1975 年 11 月独裁者佛朗哥去世,这种压制性政策才彻底结束。197

3、8 年 12 月,西班牙人民以全民公决的方式批准了新宪法。新宪法确认西班牙语为该国的官方语言,同时确认西班牙国土上的各种语言都是西班牙人民的共同财富,必须予以保存和鼓励。新宪法的第二条承认并保证西班牙少数民族地区的自治权利,少数民族语言在自治区内享有和西班牙语同等的官方语言地位。 二、加泰罗尼亚地区的双语教育 (一) 双语教育制度的形成和发展 加泰罗尼亚地区位于西班牙的东北部,是该国工业和经济最发达的地区,共有 600 万居民,其中约 50的居民的母语是加泰罗尼亚语,另有 30的居民会讲或能听懂加泰罗尼亚语。 加泰罗尼亚语和西班牙语都是从拉丁语演变而来的。加泰罗尼亚语曾是阿拉贡王国的官方语言,

4、直到 1718 年才失去官方语言的地位。此后,加泰罗尼亚语便进入了被压制的时期,直到佛朗哥政权结束。佛朗哥政权结束后,西班牙迅速地转变为一个民主国家。根据 1978 年新宪法,加泰罗尼亚地区于 1979 年正式获得自治权,该地区议会宣布加泰罗尼亚语为本地区的官方语言之一。随后,一系列支持双语教育的法律、政策问世,为加泰罗尼亚地区双语教育的发展奠定了政策基础,并逐渐建立了以浸入式双语教育模式为主的双语教育体系。这一体系的形成过程可大致分为三个阶段:(1)第二语言教学式双语教育阶段。1978-1983 年,加泰罗尼亚地区双语教育的基本形式是把加泰罗尼亚语作为一门课程来学习,这一阶段的主要目标是在学

5、校里增加加泰罗尼亚语课的课时。至 1983 年,该地区 90以上的幼儿园和中、小学都开设了加泰罗尼亚语课,每周至少 3 课时。但是,由于西班牙语在社会上占统治地位,学校开设的加泰罗尼亚语课远远不能保证学生掌握这门语言。例如,1982 年加泰罗尼亚语言教学研究所进行的一项调查结果显示,母语为西班牙语的学生的加泰罗尼亚语水平很差,远远没有达到“双语人” 的标准。 (2)浸入式双语教育推广阶段。在对上一阶段的双语教育进行评价和反思的基础上,加泰罗尼亚地区议会于 1983 年通过了语言正常化法令 。该法令规定,加泰罗尼亚地区的所有孩子,不管他们的母语是什么语言,在义务教育阶段结束时都必须能够正确地使用

6、加泰罗尼亚语和西班牙语。该法令还规定,将加泰罗尼亚语作为本地区所有教育机构的主要交际语言。该法令的颁布标志着浸入式双语教育推广阶段的开始。此后,加泰罗尼亚地区地方政府借鉴加拿大的浸入式双语教育模式,大力推广双语教育。1984-1985 学年在公立学校里接受浸入式双语教育的学生已有 3 万人,到 1988-1989 学年增至 6.5 万人左右。(3)浸入式双语教育加强阶段。经过二十多年的努力,加泰罗尼亚地区居民的加泰罗尼亚语水平有了大幅度提高,年轻人更是如此,已有相当多的中学生的加泰罗尼亚语水平等同于甚至超过其西班牙语的水平。 从学校所使用的教学语言可以清楚地看出加泰罗尼亚地区浸入式双语教育的发

7、展规模和趋势。1986-1987 学年,有 42的小学生接受以加泰罗尼亚语为主要媒介语的教育,有 25的小学生接受以西班牙语为主要媒介语的教育;到1995-1996 学年,接受以加泰罗尼亚语为主要媒介语教育的小学生所占比例上升为 81,而接受以西班牙语为主要媒介语教育的小学生只占 0.5,其余的小学生也在接受其他形式的双语教育。以西班牙语为母语的居民约占当地总人口的一半,他们的子女都在接受加泰罗尼亚语完全或部分浸入式的双语教育。由此可见,浸入式双语教育已成为加泰罗尼亚地区小学阶段的基本教育模式。 在学校以外,加泰罗尼亚语的社会应用范围也不断扩大,但总体上来说,加泰罗尼亚语在社会上仍没有达到与西

8、班牙语平等的地位,在许多领域,它仍然是弱势语言。例如在影视领域,加泰罗尼亚语的地位就远不如西班牙语,在加泰罗尼亚地区放映的影片中,仅有 7.3被译制成加泰罗尼亚语;在商业界也是如此,绝大多数商家用西班牙语做广告宣传。为了改变这一状况,加泰罗尼亚自治区议会于 1998 年批准了语言政策法令 ,标志着浸入式双语教育加强阶段的开始。 语言政策法令取代了 1983 年的语言正常化法令 ,它致力于加强加泰罗尼亚语在社会上所有重要领域的应用,包括公共管理、司法、传媒、 、教育、文化、娱乐和工商界。同时, 语言政策法令更加强调所有大、中、小学和幼儿园的教师都需要熟练掌握加泰罗尼亚语和西班牙语,并重申在学校里

9、加强加泰罗尼亚语的教学。 (二) 学校中的双语教育模式 按照学校所使用的教学语言,可以把加泰罗尼亚地区的中、小学校划分为三类:以加泰罗尼亚语为主要教学语言的学校(以下简称“ 加泰罗尼亚语学校”)、以西班牙语为主要教学语言的学校(以下简称“ 西班牙语学校”)和双语学校。在加泰罗尼亚语学校,除了西班牙语课以外,其他所有或大多数科目都使用加泰罗尼亚语教学,师生在课堂内外的交流也主要使用加泰罗尼亚语进行,学校还组织许多体现加泰罗尼亚传统和文化的活动。 在西班牙语学校,各年级都开设加泰罗尼亚语课,而且每周不少于 3 课时,其余科目几乎都用西班牙语教学。双语学校的基本特点是使用两种教学语言,但两种教学语言运用的比例因校而异,所以可以把双语学校分为四种亚类:(1)低年级以孩子的母语为主要教学语言,逐步过渡到一半科目用西班牙语教学,另一半科目用加泰罗尼亚语教学;(2)主要用西班牙语教学,但增加一些以加泰罗尼亚语为媒介语的科目和课外活动;(3)学校正在向以加泰罗尼亚语为主要教学语言过渡;(4)学校内部尚未就教学语言达成一致意见,于是在两种教学语言上形成多种方案。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 社科论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号