Glocalization全球本土化

上传人:油条 文档编号:26696550 上传时间:2017-12-30 格式:PPT 页数:8 大小:976.50KB
返回 下载 相关 举报
Glocalization全球本土化_第1页
第1页 / 共8页
Glocalization全球本土化_第2页
第2页 / 共8页
Glocalization全球本土化_第3页
第3页 / 共8页
Glocalization全球本土化_第4页
第4页 / 共8页
Glocalization全球本土化_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《Glocalization全球本土化》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Glocalization全球本土化(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Glocalization,Case Study,Other cases,Definition,End,Glocalization,Glocalization is the adaptation of international products around the particularities of a local culture in which they are sold. The process allows integration of local markets into world markets.,指全球化的产品适应所销售国家的本土化特征。在这一过程中,本地市场与全球市场将

2、融合在一起。,肯德基,“为中国而改变,全力打造新快餐”(口号)番茄蛋花汤,寒稻香蘑饭从油条,老北京鸡肉卷(更符合华人口味)目前,肯德基已在中国开设超过4000家连锁店,它的成功与它在中国的本土化传播不无关系。,肯德基,传播主题正是因为品牌定位的不同,在欧美,肯德基重点宣传的是炸鸡的美味,自诩烹鸡专家,来到中国后,肯德基仍然是烹鸡专家,但诉求重点转向分享。国外:“Finger-licking good ”好吃到舔手指沿用50年之久中国:“有了肯德基,生活好滋味” “生活如此多娇”2010年从“美味炸鸡”到“快乐分享”,表明在美国,产品满足个体需求的诉求更受欢迎;而在中国,展现亲近群体的分享更易打

3、动人。,品牌定位在美国,肯德基是快餐企业,但在中国,肯德基是聚会的场所。在中国,肯德基想要营造全家一起用餐的欢乐气氛,强调的是附加价值。因为中国人外出吃饭更喜欢一家人或一群人一起,而不是一个人。所以,肯德基要想在中国长久的存在下去,就得结合中国的具体情况,进行产品本土化,才能被中国人接受。,B M W,1916年,工程师卡尔拉普和马克斯佛里茨里在慕尼黑创建了巴依尔飞机公司;1917年,该公司改名为巴依尔发动机有限公司,这就是巴依尔公司简称(BMW)的来历。B.M.W.是巴伐利亚汽车制造厂的意思,标志的色彩和组合来自宝马所在地巴伐利亚州的州徽。在1992年以前,BMW汽车在当时的国内市场里面并不是叫“宝马”,而是直接翻译成“巴依尔”。但是,“巴依尔”这是一个完全陌生且没有任何代表意义的汉字音义,很多中国人对这个名字感到相当的陌生。后来,BMW汽车把“巴依尔”改成了“宝马”,而这立即受到了中国消费者的广泛关注,销售量也得到了大幅度的提升。,拓展,Hummer(“蜂鸟,蜂鸣器”) 中国:悍马Carrefour(“十字路口”) 中国:家乐福Revlon中国:露华浓(云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓李白)Coca cola中国:可口可乐(曾译名:蝌蝌啃蜡),Thank you!,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号